"la ministra de asuntos de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزيرة شؤون المرأة
        
    • وزير شؤون المرأة
        
    • ووزير الدولة لشؤون المرأة
        
    • ووزيرة شؤون المرأة
        
    • وزير الدولة لشؤون المرأة
        
    A la Conferencia asistió una variada representación de usuarios, y el discurso inaugural estuvo a cargo de la Ministra de Asuntos de la Mujer, a la que siguieron varios oradores del Reino Unido y del extranjero. UN وقد أدلت وزيرة شؤون المرأة بكلمة رئيسية أمام المؤتمر، كما تكلم فيه عدة أشخاص آخرين من المملكة المتحدة وخارجها.
    El Relator Especial se reunió con varios funcionarios públicos, incluida la Ministra de Asuntos de la Mujer y representantes de las organizaciones femeninas. UN واجتمع المقرر الخاص بعدد من المسؤولين الحكوميين بمن فيهم وزيرة شؤون المرأة وممثلات عن المنظمات النسوية.
    Mi delegación hace suya la declaración de la Ministra de Asuntos de la Mujer y de los Niños de Ghana, quien intervino en nombre del Grupo de Estados de África. UN ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل بغانا إنابة عن المجموعة الأفريقية.
    la Ministra de Asuntos de la Mujer estableció un Comité de coordinación contra la violencia en la familia que elaborará enfoques estratégicos sobre esos servicios. UN وأنشأ وزير شؤون المرأة لجنة تنسيقية معنية بالعنف العائلي لوضع اتجاهات استراتيجية للخدمات.
    la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia preside el Consejo Consultivo sobre la condición de la mujer, integrado por 36 miembros. UN ووزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة يرأس المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة الذي يتألف من 36 عضواً.
    5.40 En el Territorio de la Capital de Australia, la Ministra de Asuntos de la Mujer designa el Consejo Asesor Ministerial de la Mujer. UN وتعين وزيرة شؤون المرأة في إقليم العاصمة الأسترالية المجلس الاستشاري الوزاري المعني بالمرأة.
    Agradeció también a la Ministra de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social de Nigeria por su participación en el período de sesiones de la Junta. UN ووجهت الرئيسة الشكر أيضا إلى وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في نيجيريا على مشاركتها في دورة المجلس.
    Según informa el PNUD, en Gaza solo hay una ministra, la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه لا توجد إلا وزيرة واحدة في غزة، وهي وزيرة شؤون المرأة.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة.
    El Comité felicita al Estado parte por el alto nivel de su delegación, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN 394 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إيفادها وفدا رفيع المستوى ترأسه وزيرة شؤون المرأة.
    Entre sus miembros se cuentan la Ministra de Asuntos de la Mujer, la Ministra de Estado de Asuntos de la Mujer, una red de periodistas afganas y más de 20 ONG de mujeres de importancia fundamental. UN وتضم اللجنة وزيرة شؤون المرأة ووزيرة الدولة لشؤون المرأة، وشبكة للصحفيات الأفغانيات وأكثر من 20 منظمة من المنظمات غير الحكومية النسائية الرئيسية.
    El Comité encomia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN 567 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على اشتراكها بوفد رفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة.
    El Comité encomia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer. UN 3 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على اشتراكها بوفد رفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة.
    Se prepararon una política de lucha contra la violencia doméstica y un plan de acción general nacional, se estableció una secretaría de lucha contra la violencia doméstica y la Ministra de Asuntos de la Mujer y del Niño preside la junta administrativa de lucha contra la violencia doméstica. UN وتم وضع الصيغة النهائية لسياسات وخطة عمل وطنية شاملة في مجال العنف العائلي، وأنشئت أمانة معنية بالعنف العائلي، وترأس حاليا وزيرة شؤون المرأة والطفل مجلس التصدي للعنف العائلي.
    5.33 En Nueva Gales del Sur, las reuniones trimestrales a las que asiste la Ministra de Asuntos de la Mujer de Nueva Gales del Sur y representantes de las principales organizaciones de mujeres, proporcionan un foro para la participación de las mujeres en la formulación de políticas gubernamentales. UN وفي نيو ساوث ويلز، تتيح الاجتماعات الدورية التي تحضرها وزيرة شؤون المرأة في نيو ساوث ويلز وممثلات للمنظمات النسائية الرئيسية، منتدى للقطاع النسائي للمشاركة في صياغة السياسات الحكومية.
    En noviembre de 1998, la Ministra de Asuntos de la Mujer anunció un nuevo programa de consultas con las mujeres, concebido para llegar a aquellas mujeres cuyas voces no siempre se hacen oír y que no son integrantes de organizaciones representativas. UN في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أعلنت وزيرة شؤون المرأة عن برنامج جديد للتشاور مع المرأة، يستهدف الوصول إلى النساء اللائي لا تكون أصواتهن مسموعة على الدوام، ولا تضمهن عضوية المنظمات الممثلة للمرأة.
    Existe una comisión de desarrollo de las mujeres, dirigida por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, que supervisa la aplicación de las políticas de fomento de la participación de la mujer. UN وترصد لجنة تنفيذية معنية بتنمية المرأة، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل، تنفيذ سياسات تمكين المرأة.
    En lo que respecta a los esfuerzos del Gobierno de Nueva Zelandia para lograr un equilibrio entre los sexos, la Ministra de Asuntos de la Mujer anunció recientemente planes para mejorar la proporción de mujeres en las Juntas Ejecutivas de las empresas estatales. UN ٢٣ - وفي سياق الجهود التي تبذلها حكومته نحو تحقيق التوازن بين الجنسين، أعلن وزير شؤون المرأة مؤخرا عن وضع خطط لتحسين نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة.
    El Comité interministerial para combatir la violencia contra la mujer, presidido por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, se reúne periódicamente para seguir de cerca los casos de violencia, analizar su situación y considerar las medidas prioritarias que deben tomarse al respecto. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، التي يتولى رئاستها وزير شؤون المرأة والطفل، على فترات منتظمة لرصد حالة القضايا المتصلة بالعنف ومناقشة التدابير ذات الأولوية التي تتخذ بهذا الشأن.
    Uno de los anuncios presentaba a célebres actores y futbolistas turcos, mientras el otro incluía declaraciones del Primer Ministro, de la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia, del Presidente de la Dirección de Cultos y del Director General sobre la Condición de la Mujer, en las que se llamaba la atención sobre la violencia contra la mujer. UN وقدَّمت واحدة من مجموعتي لقطات الأفلام ممثلين ولاعبي كرة قدم مشهورين، في حين تضمَّنت المجموعة الأخرى بيانات لرئيس الوزراء ووزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة ورئيس الشؤون الدينية والمدير العام المعني بمركز المرأة وهو ما لفت الانتباه إلى العنف الموجَّه ضد المرأة؛
    El Primer Ministro y la Ministra de Asuntos de la Mujer auspician anualmente la Cumbre de la Mujer de Victoria. UN ويستضيف رئيس الوزراء ووزيرة شؤون المرأة مؤتمر قمة سنوي للمرأة في فكتوريا.
    El Plan de acción entró en vigor tras su aprobación por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia. UN وقد وُضعت خطة العمل هذه موضع التنفيذ بموافقة من وزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more