"la misión civil internacional a haití" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة المدنية الدولية في هايتي
        
    • البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي
        
    • البعثة المدنية الدولية إلى هايتي
        
    • البعثة المدنية الدولية لدى هايتي
        
    d) Pediría al Secretario General que presente a la Asamblea General informes periódicos sobre la labor de la Misión Civil Internacional a Haití. UN )د( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن عمل البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Hoy rendimos homenaje al trabajo de la Misión Civil Internacional a Haití, no solamente desde la restauración de la democracia en ese país, sino también en las circunstancias difíciles y a veces peligrosas anteriores al regreso del Presidente Aristide. UN إننا نشيد اليوم بعمل البعثة المدنية الدولية في هايتي ليس فقط منذ استرداد الديمقراطية في هايتي بل أيضا في أوقات الصعوبات والظروف الخطيرة التي كثيرا ما واجهتها قبل عودة الرئيس اريستيد.
    III. LABOR DE la Misión Civil Internacional a Haití UN ثالثا - أعمال البعثة المدنية الدولية في هايتي
    6. la Misión Civil Internacional a Haití había suspendido las operaciones en el país debido al deterioro de la situación de seguridad, desde el 15 de octubre de 1993, fecha en que fueron evacuados a Santo Domingo unos 121 funcionarios de la Misión. UN ٦ - وقد أوقفت البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي عملياتها في هايتي منذ ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بسبب تدهور الوضع اﻷمني، وفي ذلك الوقت تم إجلاء ما يقارب ١٢١ من موظفي البعثة إلى سانتو دو مينغو.
    3. Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/48/L.57, la financiación de la Misión Civil Internacional a Haití se prolongaría hasta el 31 de marzo de 1995. UN ٣ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/48/L.57، مُدﱢد تمويل البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Al respecto, en este texto la Asamblea General afirma que está dispuesta a prorrogar, en el momento apropiado y a solicitud de las autoridades de Haití, el componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional a Haití después de dicha fecha. UN وفي هذا الصدد يؤكد النص استعداد الجمعية العامة، في الوقت المناسب وعند طلب سلطات هايتي، ﻷن تمدد العنصر الخاص باﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية إلى هايتي إلى ما بعد هذا التاريخ.
    II. CONTEXTO HISTÓRICO Y LABOR DE la Misión Civil Internacional a Haití DE 1993 A 1994 UN ثانيا - السياق التاريخي وأعمال البعثة المدنية الدولية في هايتي في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤
    V. ACTIVIDADES DE la Misión Civil Internacional a Haití UN خامسا - أنشطة بناء المؤسسات التي تضطلع بها البعثة المدنية الدولية في هايتي
    c) Pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para agilizar y fortalecer la presencia de la Misión Civil Internacional a Haití; UN )ج( أن تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات الضرورية لﻹسراع بتواجد البعثة المدنية الدولية في هايتي وتعزيزه؛
    Manifesté mi agradecimiento por la función especial que sigue desempeñando la Comunidad del Caribe en el restablecimiento de la democracia en Haití y por su contribución de personal militar y de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), así como por sus contribuciones a la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH), operación conjunta entre las Naciones Unidas y la OEA. UN وأعربت عن تقديري للاتحاد للدور الخاص الذي ما برح يؤديه في عملية اعادة الديمقراطية الى هايتي وﻹسهامه باﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وكذلك ﻹسهاماته في البعثة المدنية الدولية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Una vez elegido un nuevo Presidente, estamos preparados para continuar con el mandato de la Misión Civil Internacional a Haití, para asegurar que, cuando asuma el poder el segundo Presidente libremente elegido, esta importantísima segunda transición pueda tener lugar en un ambiente de constante mejora de los derechos humanos. UN وبعد أن يتم انتخاب رئيس جديد، سنكون على استعداد لتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي لنضمن، حين يتولى الرئيس المنتخب انتخابا حرا للمرة الثانية مهام منصبه، أن تسير عملية اﻹعداد لنقل السلطة للمرة الثانية التي هي عملية بالغة اﻷهمية، في جو من التحسن المستمر لحالة حقوق اﻹنسان.
    9. El presente informe se basa también en evaluaciones sobre el terreno llevadas a cabo por los miembros de la policía militar y civil del grupo de avanzada de la UNMIH y por miembros de la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH). UN ٩ - ويستند هذا التقرير أيضا إلى التقييمات الميدانية التي قام بها العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وموظفو البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Los observadores de la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH) han desempeñado igualmente un papel importante en el restablecimiento de un clima favorable al establecimiento de este proceso democrático y por eso ha parecido indispensable prorrogar una vez más el mandato de esta Misión. UN ولقد اضطلع المراقبون المعينون في البعثة المدنية الدولية في هايتي أيضا بدور هام في تهيئة مناخ مؤات لتنفيذ العملية الديمقراطية. لهذا السبب يبدو أنه من الضروري على اﻹطلاق تجديد ولاية هذه البعثة مرة أخرى.
    2. La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 2 de la exposición del Secretario General en el que se indica que la Asamblea General, en su resolución 47/20 B, de 20 de abril de 1993, aprobó las recomendaciones del Secretario General relativas a la participación de las Naciones Unidas, conjuntamente con la Organización de los Estados Americanos (OEA), en la Misión Civil Internacional a Haití. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الفقرة ٢ من بيان اﻷمين العام أن الجمعية العامة وافقت في قرارها ٧٤/٠٢ باء المؤرخ ٠٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١، على توصية اﻷمين العام التي تدعو إلى اشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي.
    La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 2 de la exposición del Secretario General en el que se indica que la Asamblea General, en su resolución 47/20 B, de 20 de abril de 1993, aprobó las recomendaciones del Secretario General relativas a la participación de las Naciones Unidas, conjuntamente con la Organización de los Estados Americanos (OEA), en la Misión Civil Internacional a Haití. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الفقرة ٢ من بيان اﻷمين العام أن الجمعية العامة وافقت في قرارها ٧٤/٠٢ باء المؤرخ ٠٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١، على توصية اﻷمين العام التي تدعو إلى اشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي.
    5. La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 6 de la exposición, en el que se indica que la Misión Civil Internacional a Haití había suspendido las operaciones en el país desde octubre de 1993 debido al deterioro de la situación de seguridad, y había evacuado al personal de la Misión (con excepción de un pequeño grupo básico) a Santo Domingo. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الفقرة ٦ من البيان، بأن البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي قد أوقفت عملياتها في هايتي منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بسبب تدهور الوضع اﻷمني وقد أجلت موظفي البعثة )باستثناء فريق أساسي صغير( إلى سانتو دومينغو.
    2. La Asamblea General, en su resolución 47/20 B de 20 de abril de 1993 aprobó el informe2 y las recomendaciones del Secretario General relativas a la participación de las Naciones Unidas, conjuntamente con la Organización de los Estados Americanos, en la Misión Civil Internacional a Haití. UN ٢ - وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ على تقرير اﻷمين العام)٢( والتوصيات الواردة فيه والتي تدعو إلى اشتراك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي.
    Finalmente, en el texto se pide al Secretario General que presente a la Asamblea General informes periódicos sobre la labor de la Misión Civil Internacional a Haití y se decide que la Asamblea General mantenga en examen el tema. UN وأخيرا يطلب النص إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن أعمال البعثة المدنية الدولية إلى هايتي ويقرر أن تبقي الجمعية العامة باب النظر في هذا البند مفتوحا.
    8. Pide al Secretario General que, en consulta con el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, vele por el regreso lo más rápidamente posible de la Misión Civil Internacional a Haití; UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبذل قصارى جهده، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، ﻹعادة البعثة المدنية الدولية إلى هايتي بأسرع ما يمكن؛
    Apoya plenamente la aportación de la Misión Civil Internacional a Haití, rinde homenaje a sus miembros y funcionarios y acoge complacida el mejoramiento continuo de la situación de los derechos humanos en Haití, al mismo tiempo que toma nota del informe del Secretario General de 12 de octubre de 1995. UN ويؤيد تأييدا كاملا مساهمة البعثة المدنية الدولية إلى هايتي ويشيد بأعضائها وموظفيها ويرحب باستمرار تحسن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي محيطا علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more