"la misión continuará" - Translation from Spanish to Arabic

    • وستواصل البعثة
        
    • ستواصل البعثة
        
    • وستستمر البعثة
        
    • البعثة ستواصل
        
    • وسوف تواصل البعثة
        
    la Misión continuará verificando atentamente la forma en que el Estado cumple su deber de garantía de los derechos humanos, en relación con el comportamiento futuro de este sector. UN وستواصل البعثة التحقق بعناية من كيفية امتثال الدولة لواجبها في ضمان حقوق اﻹنسان فيما يتصل بالسلوك المقبل لهذا القطاع.
    la Misión continuará apoyando a los Comisionados en el marco del pleno respeto a su autonomía. UN وستواصل البعثة دعمها للمفوضين في إطار الاحترام الكامل لاستقلالهما.
    la Misión continuará verificando la situación de las demás dependencias. UN وستواصل البعثة التحقق من الوضع في بقية اﻹدارات العسكرية.
    la Misión continuará examinando sus necesidades de personal y las funciones y la categoría de los puestos para ir adaptándolas a la evolución de su mandato. UN ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومعدل وظائفها لتعكس الولاية المتطورة.
    la Misión continuará examinando sus necesidades de personal, así como las funciones y niveles de los puestos, para responder a la evolución de su mandato. UN ستواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين ومهامها ومستويات وظائفها لتعكس تطور الولاية.
    la Misión continuará prestando servicios de aviación y de control de movimientos seguros, económicos, eficaces y fiables. UN وستستمر البعثة في توفير خدمات آمنة وكفء من حيث التكلفة وفعالة وموثوق بها لمراقبة الطيران والحركة.
    La Comisión Consultiva confía en que la Misión continuará vigilando sus tasas de vacantes del personal civil. UN وهي واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين.
    la Misión continuará colaborando con la coalición y la ISAF para facilitar el diálogo con la comunidad que presta asistencia, el cual es esencial para el éxito de la labor. UN وستواصل البعثة العمل مع التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لتيسير الحوار البالغ الأهمية مع دوائر المساعدة.
    la Misión continuará utilizando las instalaciones de videoconferencia para celebrar reuniones y otras actividades. UN وستواصل البعثة استخدام مرفق التداول بالفيديو من أجل الاجتماعات ولأغراض أخرى.
    la Misión continuará trabajando con la EULEX a nivel técnico sobre el terreno en la esfera del estado de derecho. UN وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون.
    la Misión continuará ayudando al Gobierno de la República Democrática del Congo para mejorar su capacidad en materia de desminado. UN وستواصل البعثة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام.
    la Misión continuará además haciendo un seguimiento de las necesidades humanitarias residuales y movilizando recursos en apoyo del plan de acción nacional para la reducción del riesgo de desastres. UN وستواصل البعثة أيضاً رصد الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتعبئة الموارد لدعم خطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    la Misión continuará ayudando al Gobierno para mejorar su capacidad en materia de desminado. UN وستواصل البعثة مساعدة الحكومة في تعزيز قدراتها في مجال إزالة الألغام.
    la Misión continuará apoyando a las organizaciones de la sociedad civil en la planificación y realización de actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وستواصل البعثة دعم منظمات المجتمع المدني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    la Misión continuará su apoyo al diálogo nacional, la reconciliación y la transición democrática, en especial por lo que respecta al próximo ciclo electoral. UN وستواصل البعثة دعمها للحوار الوطني والمصالحة والتحول الديمقراطي، مع إيلاء اهتمام خاص للدورة الانتخابية المقبلة.
    la Misión continuará desempeñando una función política y fomentando la solución pacífica de controversias, en particular en el norte. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بدور سياسي، لتيسير تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولا سيما في الشمال.
    Mientras tanto, la Misión continuará sus esfuerzos por fortalecer a la Policía Nacional de Haití y aumentar su tamaño de conformidad con el mandato del Consejo de Seguridad. UN وفي غضون ذلك، ستواصل البعثة جهودها لتدعيم الشرطة الوطنية الهايتية وزيادة حجمها، على نحو ما أذن به من مجلس الأمن.
    Con el Consejo Electoral Haitiano, la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Misión continuará desempeñando un importante papel para ayudar a los haitianos a asegurar un resultado libre e imparcial del proceso electoral. UN وبالتعاون مع المجلس الانتخابي في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ومنظمة الدول اﻷمريكية، ستواصل البعثة الاضطـلاع بدور هــام في مساعــدة الهايتيين على ضمان نتيجة حرة ونزيهة للعملية الانتخابية.
    En vista de su importancia, la Misión continuará informando a la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala y el cumplimiento de dicho Acuerdo, mediante un informe semestral. UN ونظرا ﻷهمية الاتفاق، ستواصل البعثة إبلاغ الجمعية العامة بحالة حقوق الانسان في غواتيمالا وبمدى الالتزام بالاتفاق المذكور، من خلال تقرير أسبوعي.
    Entretanto, la Misión continuará sus conversaciones con el Gobierno de Unidad Nacional para determinar otras formas de asistir a la policía en el Sudán septentrional. UN وفي غضون ذلك، ستواصل البعثة مناقشاتها مع حكومة الوحدة الوطنية بغية إيجاد فرص أخرى لتقديم المساعدة للشرطة في شمال السودان.
    la Misión continuará ayudando al Gobierno en sus esfuerzos por detener y enjuiciar a los autores de crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, incluidos los actos de violencia sexual y los crímenes contra los niños. UN وستستمر البعثة في مؤازرة الحكومة في الجهود التي تبذلها لاعتقال ومحاكمة مرتكبي جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، بما في ذلك العنف الجنسي والجرائم ضد الأطفال.
    La Comisión Consultiva confía en que la Misión continuará vigilando sus tasas de vacantes del personal civil. UN اللجنة الاستشارية واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين بها.
    En el curso del año 2004 la Misión continuará trabajando en esta dirección. UN وسوف تواصل البعثة العمل في هذا الاتجاه طوال عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more