"la misión de los estados unidos ante" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الولايات المتحدة لدى
        
    • البعثة الدائمة للوﻻيات المتحدة لدى
        
    • لبعثة الوﻻيات المتحدة لدى
        
    • للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى
        
    • بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى
        
    • وبعثة الولايات المتحدة لدى
        
    • جانب بعثة الوﻻيات المتحدة لدى
        
    • ببعثة الوﻻيات
        
    • بعثة الوﻻيات المتحدة لدى اﻷمم
        
    • المتحدة بعثة الوﻻيات المتحدة لدى
        
    • لبعثة الولايات
        
    5) Si la información se refiere a otro funcionario de la misión, la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas deberá analizar esa cuestión con el jefe de la misión pertinente. UN ' ٥ ' إذا كانت المعلومات تتعلق بموظف آخر من موظفي البعثة، يتعين على بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تتناول هذه المسألة مع رئيس البعثة المعنية.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea informarle de lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود إبلاغها بما يلي:
    SECRETARIO GENERAL POR la Misión de los Estados Unidos ante LAS NACIONES UNIDAS UN إلى اﻷمين العام من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    En lugar de distribuir copias escritas de esta declaración, nos proponemos incluirla dentro de poco en el sitio en la Web de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN وبدلا من تعميم نسخ مكتوبة من هذا البيان، فإنه سيكون متاحا بعد قليل على موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    La situación a que se hace mención en la referida nota de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas es consecuencia directa de esa inactividad. UN والحالة المشار إليها في المذكرة المرجعية الصادرة عن بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة هي نتيجة مباشرة لهذا التقاعس.
    Si esta información fuera de interés de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, se le podría comunicar debida y oportunamente. UN وإذا ما كانت هذه المعلومات ذات أهمية لدى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، يمكن إبلاغها بها على النحو السليم وفي الوقت المناسب.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que dé una respuesta oficial a la solicitud de autorización de viaje mencionada y que indique las restricciones que se aplicarán, de haberlas. UN وتتشرف البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تقدم ردا رسميا على طلب إذن السفر فضلا عن القيود ذات الصلة، إن كانت هناك قيود.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas supone que la mencionada omisión en el formulario oficial es un error técnico por parte de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN وتفترض البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أن الحذف المذكور أعلاه من نموذج الطلب الرسمي خطأ فني من جانب بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Estimamos que la respuesta que dio a esa solicitud de viaje la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas es inadecuada, por lo que pedimos a esta Misión que envíe una respuesta oficial por escrito. UN ونحن نعتبر أن الرد الذي أعطته بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة على طلب السفر هذا، رد غير لائق، ومن ثم نطلب أن تقدم بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة ردا رسميا مكتوبا.
    No obstante, la Misión Permanente de Cuba es de la opinión de que esa medida de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas tiene el objeto deliberado de dificultar la participación del Representante Permanente de Cuba en las celebraciones de San Francisco. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن البعثة الدائمة لكوبا ترى أن هذا اﻹجراء من جانب بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إنما يستهدف على وجه العمد منع حضور الممثل الدائم لكوبا احتفالات سان فرانسيسكو.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y desea referirse a la cuestión de la seguridad de las misiones y de su personal. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتود اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها.
    Al hacerlo, funcionarios de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y de la compañía aérea argumentaron que se trata de medidas de seguridad dispuestas por el Buró Federal de Investigaciones (FBI). UN ودفع المسؤولون من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، لدى القيام بذلك، بأن المسألة تتعلق بتدابير اﻷمن التي وضعها مكتب التحقيقات الفيدرالية.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas reprueba este incidente y pide a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que se aclare de inmediato. UN إن البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تعرب عن اعتراضها على الحادث وتطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إيضاحا له على الفور.
    NOTA VERBAL DE FECHA 2 DE JULIO DE 1996 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR la Misión de los Estados Unidos ante LAS NACIONES UNIDAS UN Page مجلس اﻷمن مذكــرة شفويــة مؤرخــة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    También se enviará a la Oficina de Asuntos del País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una lista correspondiente a los vehículos de las misiones ante las Naciones Unidas. UN وترسل أيضــا قائمة بمركبــات البعثات المعتمدة لدى اﻷم المتحدة إلى مكتب شؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    interino de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas 37 UN رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمـن مـن القائـم باﻷعمـال المؤقـت للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 30 de noviembre de 2005 de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Alejandro D. Wolff ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد الجاندرو د. وولف قد عين نائبا للممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس الأمن.
    El Gobierno de los Estados Unidos y la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas son muy conscientes de las obligaciones del país anfitrión de permitir el viaje al distrito de la Sede de las Naciones Unidas y desde éste. UN إن حكومة الولايات المتحدة وبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يعيان بصورة حادة التزامات البلد المضيف فيما يتعلق بمنح اﻹذن بالوصول الى منطقة مقر اﻷمم المتحدة.
    Fue el representante permanente de la Misión de los Estados Unidos ante el subcomité de gestión financiera de la OSCE. UN وعمل ممثلا دائما لبعثة الولايات المتحدة لدى اللجنة الفرعية للإدارة المالية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more