"la misión de verificación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة التحقق في
        
    • لبعثة التحقق في
        
    • ببعثة التحقق في
        
    • بعثة التحقيق في
        
    El jefe de la Misión celebró consultas con altos funcionarios de la OSCE y de la Misión de Verificación en Kosovo. UN وأجرى رئيس البعثة مشاورات مع كبار المسؤولين في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي بعثة التحقق في كوسوفو.
    Milosevic considera que el tamaño de una posible misión debería ser igual al de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. UN ويعتقد ميلوسوفيتش أن البعثة المحتملة ينبغي أن تكون في حجم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Todos los organismos que desempeñan actividades allí establecerán líneas de comunicación con la Misión de Verificación en Kosovo para lograr una cooperación eficaz y asegurar la utilización óptima de los limitados recursos de la comunidad internacional. UN وستقيم جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو بغية إقامة أكبر قدر من التعاون وكفالة أفضل استخدام ممكن للموارد المحدودة التي يقدمها المجتمع الدولي.
    Ciertamente, la Misión de Verificación en Kosovo es el mayor desafío que ha enfrentado hasta ahora la OSCE. UN إن بعثة التحقق في كوسوفو هي بالتأكيد التحدي اﻷكبر الذي شرعت فيه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حتى اﻵن.
    Sostiene consultas con el Secretario General y aplica la política relativa a los buenos oficios de la Misión de Verificación en Angola. UN ويتشاور مع اﻷمين العام وينفذ السياسة المتصلة بالمساعي الحميدة لبعثة التحقق في أنغولا.
    Paso ahora a referirme a la Misión de Verificación en Kosovo. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى بعثة التحقق في كوسوفو.
    Es esencial que se definan clara y efectivamente las responsabilidades en el seno de la Misión de Verificación en Kosovo. UN ولا بد من وضع حدود واضحة وفعالة للمسؤولية في إطار بعثة التحقق في كوسوفو.
    La eficacia y la seguridad de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE son cuestiones de la máxima importancia. UN وتشكل فعالية وأمن بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا شواغل بالغة اﻷهمية.
    Es evidente que toda necesidad que haya podido existir de esa presencia ha quedado eliminada al establecerse la Misión de Verificación en Kosovo. UN ومن الواضح تماما أن قرار إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو قد ألغى تماما الحاجة إلى مثل هذا الوجود.
    El Ministro Jovanovic se comprometió solemnemente a velar por la seguridad del personal de la Misión de Verificación en Kosovo de conformidad con las Convenciones de Viena. UN كما وعد الوزير يوفانوفيتش رسميا بكفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة التحقق في كوسوفو وفقا لاتفاقيات فيينا.
    Sin embargo, esas actividades exigen una estrecha cooperación con la Misión de Verificación en Kosovo y el apoyo de la comunidad internacional. UN غير أن هذه اﻷنشطة تحتاج إلى تعاون وثيق مع بعثة التحقق في كوسوفو وإلى دعم من المجتمع الدولي.
    El despliegue de la Misión de Verificación en Kosovo ha provocado demandas de repatriación rápida entre los refugiados que permanecen en el norte del país, que son sumamente reacios a regresar sin garantías sólidas de seguridad. UN وقد أسفر نشر بعثة التحقق في كوسوفو عن تقديم طلبات بالعودة المبكرة إلى الوطن من جانب اللاجئين الذين ظلوا في شمال البلاد ﻷنهم يحذرون للغاية العودة دون ضمانات حقيقية ﻷمنهم.
    Sede de la Misión de Verificación en Kosovo: 50 funcionarios y 11 vehículos no blindados UN مقر بعثة التحقق في كوسوفو: ٠٥ فردا و ١١ مركبة خفيفة البدن
    En dos manifestaciones organizadas frente al cuartel general de la Misión de Verificación en Pristina, la multitud exigió que se tomaran medidas para liberar a los secuestrados serbios. UN وأقيمت أمام مقر بعثة التحقق في كوسوفو مظاهرتان طالب المتظاهرون خلالها باﻹفراج عن المخطوفين الصرب.
    la Misión de Verificación en Kosovo y el personal de las organizaciones no gubernamentales informaron de que habían sido maltratados verbalmente y se habían arrojado piedras contra ellos. UN وأبلغ أفراد بعثة التحقق في كوسوفو والمنظمات غير الحكومية عن قذفهم من حين ﻵخر بعبارات نابية ورشقهم بالحجارة أيضا.
    Por consiguiente, los informes darán cuenta de todas las labores de verificación de la Misión de Verificación en Kosovo. UN وسيعكس تقديم التقارير فيما بعد كامل نطاق مهام بعثة التحقق في كوسوفو.
    La OSCE está llevando a cabo la operación de más envergadura de su historia, la Misión de Verificación en Kosovo. UN وتجري المنظمة أكبر عملية لها على اﻹطلاق، وهي بعثة التحقق في كوسوفو.
    Los miembros del equipo de la Misión de Verificación en Kosovo basado en Prizren hicieron una investigación en el lugar de los hechos y presentaron un informe. UN وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن.
    la Misión de Verificación en Kosovo abrió una nueva oficina de enlace en Podgorica (Montenegro) encargada de prestar apoyo logístico a la Misión. UN جرى افتتاح مركز اتصال جديد لبعثة التحقق في كوسوفو في بودغوريكا، بالجبل اﻷسود، للمساعدة في تقديم الدعم السوقي إلى البعثة.
    La policía especial y las fuerzas del ejército yugoslavo impiden que la patrulla de la Misión de Verificación en Kosovo tenga acceso al campo de aviación de Pristina. UN تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا.
    La policía especial detiene a un convoy de la Misión de Verificación en Kosovo al tratar de entrar a Prizren. UN توقف الشرطة الخاصة قافلة تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو عند محاولتها دخول برتيزرن.
    Acuerdo relativo al establecimiento de la Misión de Verificación en Kosovo concertado por la Organización del Tratado del Atlántico UN الاتفاق المتعلق ببعثة التحقق في كوسوفو المبرم بين منظمة حلف شمال
    A pesar de los intentos de la Misión de Verificación en Kosovo de acordar una cesación del fuego, el Ejército de Liberación albanés abrió fuego con armas pequeñas, granadas propulsadas con cohetes y cañones antiaéreos, dando muerte a dos hombres dentro de la casa. UN وعلى الرغم من المحاولات التي بذلتها بعثة التحقيق في كوسوفا لترتيب وقف إطــلاق النــار، فتـح جيش تحريــر كوسوفا النار باﻷسلحة الخفيفة، ومقذوفات اﻟ آر بي جي والمدافع المضادة للطائرات، مما أدى إلى مقتل رجلين داخل المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more