"la misión permanente de la república de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة الدائمة لجمهورية
        
    • تهدي البعثة الدائمة
        
    • للبعثة الدائمة لجمهورية
        
    • والبعثة الدائمة لجمهورية
        
    • بالبعثة الدائمة لجمهورية
        
    • القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
        
    • تهدى البعثة الدائمة
        
    • تهدي بعثة جمهورية
        
    • تتشرف البعثة الدائمة
        
    • وتنتهز البعثة الدائمة
        
    • وترجو البعثة الدائمة
        
    Ministro Consejero de la Misión Permanente de la República de Zaire ante las Naciones Unidas UN وزير، مستشار، البعثة الدائمة لجمهورية زائير لدى اﻷمم المتحدة
    Tercer Secretario de la Misión Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas UN سكرتير ثالث، البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة
    Dicha carta fue transmitida por la Misión Permanente de la República de Armenia ante las Naciones Unidas. UN وقد عممت البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى اﻷمم المتحدة هذه الرسالة.
    la Misión Permanente de la República de Albania, actuando de manera constructiva, ha aplicado siempre la política justa y pacífica de Albania. UN وقد اتبعت البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا، إذ تتصرف بطريقة بناءة، السياسة القويمة والسلمية ﻷلبانيا، على الدوام.
    la Misión Permanente de la República de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de presentar la información siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تقدم المعلومات التالية.
    Embajador Encargado de Negocios de la Misión Encargado de Negocios de la Misión Permanente de la República de UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية القائم باﻷعمــال بالنيابــة للبعثــة الدائمـــة
    la Misión Permanente de la República de Angola ante las Naciones Unidas pide que la presente carta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وتلتمس البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    En consecuencia, la Misión Permanente de la República de Indonesia se ve obligada a formular las siguientes aclaraciones: UN ولذلك تجد البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا نفسها مضطرة لتقديم التوضيحات التالية:
    GENERAL POR la Misión Permanente de la República de COREA ANTE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية
    El Comunicado puede obtenerse, previa petición, en la Misión Permanente de la República de Sudáfrica ante las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على نسخة من هذا البيان عند الطلب من البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة.
    de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República de Burundi ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية بوروندي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    la Misión Permanente de la República de Cuba se complace en remitir los comentarios del Gobierno de la República de Cuba acerca de la nota de la Secretaría mencionada en el párrafo supra. UN ويسرّ البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تحيل رفق هذا تعليقات الحكومة الكوبية على مذكرة الأمانة المذكورة أعلاه.
    La declaración mencionada, encaminada a engañar a las Naciones Unidas y a su Consejo de Seguridad, se distribuyó a solicitud de la Misión Permanente de la República de Armenia. UN وقد تم تعميم البيان المذكور، الهادف إلى تضليل الأمم المتحدة ومجلس الأمن، بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا.
    la Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas agradecería sumamente que este documento se distribuyese como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة ممتنة جدا إذا عُمم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس الأمـن.
    la Misión Permanente de la República de Belarús ante las Naciones Unidas agradecería que se tuviera a bien hacer distribuir la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وستغدو البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمم المتحدة ممتنة لو تم تعميم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    la Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que se haga distribuir el informe como documento del Consejo de Seguridad. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة برجاء تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    GE.03-64282 Nota informativa de la Misión Permanente de la República de Cuba UN ورقة معلومات موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا بشأن
    la Misión Permanente de la República de Sudáfrica transmite por la presente al Asesor Jurídico una breve biografía del Arzobispo Desmond Tutu. UN وتحيل البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا طيه للمستشار القانوني سيرة ذاتية قصيرة لرئيس الأساقفة دزموند توتو.
    la Misión Permanente de la República de Mauricio ruega al Comité que tenga la amabilidad de hacer caso omiso de la respuesta a la pregunta 14 que figura en el primer informe presentado por Mauricio. UN وتلتمس البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس من اللجنة أن تتجاهل الرد الوارد في تقريرها الأول على السؤال رقم 14.
    la Misión Permanente de la República de Angola ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de transmitirle un comunicado del Gobierno de Angola que se distribuirá como documento del Consejo de Seguridad. UN إلى رئيس مجلس اﻷمن تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن وتتشرف بأن تحيل إليه البلاغ الصادر عن حكومة أنغولا لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    1989 Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República de Panamá ante la Organización de las Naciones Unidas. UN 1989 القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لجمهورية بنما لدى منظمة الأمم المتحدة.
    la Misión Permanente de la República de Belarús agradecería mucho que se hiciera distribuir esta información* como documento oficial del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN والبعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس ترجو التفضل بتعميم هذه المعلومات كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Los Vicepresidentes pidieron al Sr. Libran Cabactulan, Ministro de la Misión Permanente de la República de Filipinas ante las Naciones Unidas, que actuara como facilitador del proceso oficioso. UN وطلب نائبا الرئيس من السيد ليبران كاباكتولان، الوزير بالبعثة الدائمة لجمهورية الفلبين لدى اﻷمم المتحدة أن يقوم بدور الوسيط في الاجتماعات غير الرسمية.
    Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República de Macedonia ante las Naciones Unidas UN القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا لدى الأمم المتحدة
    la Misión Permanente de la República de Kenya ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de presentar adjunto el informe de Kenya sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدى البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004)، وتتشرف بأن تقدم طيه تقرير كينيا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004) (انظر المرفق).
    la Misión Permanente de la República de Malawi ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de presentar el informe del Gobierno de Malawi correspondiente al período comprendido entre el 25 de septiembre y el 27 de diciembre de 2001 (véase el apéndice). UN تهدي بعثة جمهورية ملاوي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف بتقديم تقرير حكومة ملاوي عن الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر الضميمة).
    la Misión Permanente de la República de Macedonia ante las Naciones Unidas, en relación con la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, tiene el honor de transmitir la siguiente posición del Gobierno de la República de Macedonia: UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة بأن تحيل الموقف التالي لحكومة جمهورية مقدونيا بشأن الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961:
    la Misión Permanente de la República de Filipinas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتنتهز البعثة الدائمة للفلبين هذه المناسبة لتعرب لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها.
    la Misión Permanente de la República de Turquía agradecería que el texto adjunto se distribuya como documento oficial del séptimo período de sesiones. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الدورة السابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more