En consecuencia, la Misión Permanente de los Estados Unidos informa a la Misión Permanente de Cuba de lo siguiente: | UN | وبناء عليه، فإن البعثة الدائمة للولايات المتحدة تبلغ البعثة الدائمة لكوبا بما يلي: |
del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante la Oficina | UN | من البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
A este respecto, acogemos con beneplácito la iniciativa tomada por la Misión Permanente de los Estados Unidos a fin de establecer un grupo de trabajo en la Sexta Comisión para que considere la cuestión de los criterios para el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General. | UN | وفـي هــذا الصـدد، نرحب بالمبادرة التي قدمتها البعثة الدائمة للولايات المتحدة والمتعلقة بإنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة، للنظر في مسألة معايير منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
la Misión Permanente de los Estados Unidos lamenta los inconvenientes que pudieran haber tenido el Ministro y sus acompañantes a su llegada. | UN | وتأسف بعثة الولايات المتحدة ﻷي إزعاج حدث للطرف الوافد. |
En caso de desacuerdo, la Misión Permanente de los Estados Unidos intercedería ante la Ciudad y la misión permanente interesada. | UN | وفي حالة عدم الاتفاق، تقوم بعثة الولايات المتحدة بإشراك المدينة والبعثة الدائمة المعنية إشراكا كاملا في إيجاد تسوية. |
A pesar de que la Misión Permanente de los Estados Unidos ha informado reiteradas veces a las autoridades competentes del país anfitrión acerca del problema, éste sigue sin solución. | UN | ومع أن البعثة الدائمة للولايات المتحدة كررت إبلاغها للسلطات المسؤولة في البلد المضيف بهذه المشكلة فقد ظلت المشكلة بلا حل. |
La Misión de Cuba se ha dirigido por escrito reiteradas veces al Comité y a la Misión Permanente de los Estados Unidos pidiendo medidas que garantizaran la observancia de las prerrogativas e inmunidades de la Misión de Cuba y su personal. | UN | وتكررت كتابة البعثة الكوبية الى اللجنة والى البعثة الدائمة للولايات المتحدة مطالبة باتخاذ إجراء يكفل مراعاة الامتيازات والحصانات الدبلوماسية للبعثة الكوبية وموظفيها. |
Nota verbal de fecha 24 de marzo de 1997 dirigida a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكيــة لدى منظمة اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة |
La Misión Permanente de la República de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante la Organización y tiene el honor de referirse a la cuestión del estacionamiento de los vehículos diplomáticos en la ciudad de Nueva York. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك. |
La Misión Permanente de la República de Belarús ante las Naciones Unidas agradecería mucho recibir una rápida respuesta a este pedido formulado a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas. | UN | وسيكون موضع تقدير البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى اﻷمم المتحدة أن تتلقى قريبا ردا من البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة على هذا الطلب. |
Respecto a estos obstáculos, un representante de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se preocupó por indicar oralmente al Relator Especial que su Gobierno no tenía ninguna responsabilidad por los obstáculos y dificultades. | UN | وفيما يتعلق بهذه العراقيل، بين أحد ممثلي البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة في جنيف للمقرر الخاص شفوياً أن حكومته ليست مسؤولة إطلاقاً عن هذه العقبات والعراقيل. |
de Derechos Humanos por la Misión Permanente de los Estados Unidos | UN | رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2003 موجهة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية |
El 9 de agosto, el Estado Mayor de las Fuerzas Combinadas refirió al experto independiente a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas. | UN | وفي 9 آب/أغسطس، أحالت قيادة القوات الموحدة الخبير المستقل إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
A ese respecto, señala que la Organización está recibiendo un firme apoyo de la municipalidad de Nueva York y la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas para lograr los cambios legislativos necesarios. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن المنظمة تلقى دعما قويا من مدينة نيويورك ومن البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة فيما يخص القيام فعلا بالتغييرات التشريعية اللازمة. |
la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas agradecería que la presente y su anexo se distribuyeran como documentos de la Asamblea. | UN | وترجو البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة مع الامتنان تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
Nota verbal de fecha 6 de agosto de 2010 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 6 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة |
Por tanto, la Misión Permanente de los Estados Unidos rechaza las alegaciones de la Misión Permanente del Iraq respecto de la cuestión planteada. | UN | ولذلك فإن بعثة الولايات المتحدة ترفض ادعاءات البعثة الدائمة للعراق فيما يتعلق بهذه المسألة. |
la Misión Permanente de los Estados Unidos solicita que la presente nota verbal se distribuya como documento del Comité. | UN | وتطلب بعثة الولايات المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة. |
Soy también consciente del interés mostrado por la Misión Permanente de los Estados Unidos de América por la Misión Permanente de Observación de la Francofonía. | UN | كما أنني أدرك الاهتمام الذي أبداه رئيس بعثة الولايات المتحدة ببعثة المراقبة الدائمة للمنظمة الدولية للفرانكفونية. |
3. Extracto de la nota verbal de fecha 19 de junio de 1995 de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas: | UN | ٣ - فيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة: |
El representante de Hungría informó de que su Misión había tenido un litigio de larga data en relación con las moras tributarias y expresó su agradecimiento por la asistencia y orientación que había recibido de la Misión Permanente de los Estados Unidos. | UN | وأفاد ممثل هنغاريا بأن لبعثة بلده قصة قديمة العهد تتعلق بمتأخرات ضريبية لم تدفع بعد وأعرب عن امتنانه لبعثة الولايات المتحدة لما قدمته من مساعدة وتوجيه. |
Carta de fecha 12 de marzo de 2002 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Consejera Política de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2002 وموجهة من مستشارة الشؤون السياسية بالبعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
A/AC.154/359 Carta de fecha 24 de octubre de 2002 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Ministro Consejero para asuntos relacionados con el país anfitrión de la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas | UN | A/AC.154/359 رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وموجهة إلى الرئيس من الوزير المستشار المعني بشؤون البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة |
A/50/153-S/1995/263 - Carta de fecha 6 de abril de 1995 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | A/50/153-S/1995/263 - رسالة مؤرخة ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة |