"la misión sigue" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتواصل البعثة
        
    • تواصل البعثة
        
    • لا تزال البعثة
        
    • ولا تزال البعثة
        
    • ما زالت البعثة
        
    • وما زالت البعثة
        
    • البعثة لا
        
    • وتتابع البعثة
        
    • وتظل البعثة
        
    • فإن البعثة ما
        
    • البعثة تواصل
        
    la Misión sigue supervisando atentamente los planes y las solicitudes de capacitación. UN وتواصل البعثة رصدها عن كثب لخطط التدريب وطلبات الاستفادة منه.
    la Misión sigue estudiando la posibilidad de asignar una aeronave de gran tamaño para apoyar los movimientos de tropas en África occidental. UN وتواصل البعثة استعراض تخصيص طائرة كبيرة لتقديم الدعم في مجال تحركات القوات في غرب أفريقيا.
    la Misión sigue prestando asistencia para la formación de capacidad en la administración pública, las fuerzas del orden y la judicatura. UN وتواصل البعثة تقديم المساعدة على بناء القدرات إلى أجهزة الإدارة العامة، وإنفاذ القانون، والهيئة القضائية.
    la Misión sigue adoptando todas las medidas posibles para resolver todas las cuestiones pendientes e informa periódicamente al Consejo de Seguridad de los avances realizados. UN تواصل البعثة بذل كل جهد ممكن لتسوية جميع القضايا العالقة وتقدم على نحو منتظم تقارير إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز.
    la Misión sigue examinando su estructura de personal, teniendo en cuenta su mandato y concepto de operaciones. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها مهام ولايتها ومفهوم عملياتها.
    Sin embargo, la tasa de movimiento de personal de la Misión sigue siendo significativa debido a las difíciles condiciones de servicio. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تشهد معدل دوران كبير بسبب صعوبة ظروف الخدمة.
    la Misión sigue formando a personal sobre la base de lo expuesto. UN ولا تزال البعثة تقوم بتدريب الموظفين على هذا الأساس.
    Pese a esas precauciones, la Misión sigue siendo víctima de hostigamiento, en particular por la UNITA. UN ورغم هذه الاحتياطات جميعها، ما زالت البعثة تعاني من المضايقة، ولا سيما من جانب يونيتا.
    la Misión sigue apoyando la rehabilitación de las instituciones jurídicas y judiciales de Liberia, así como de su sistema penitenciario. UN وتواصل البعثة دعم إصلاح المؤسسات القانونية والقضائية في ليبريا، فضلا عن نظام السجون بها.
    la Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    la Misión sigue prestando servicios de seguridad en la plantación de caucho de Guthrie, que fue recuperada y situada bajo la dirección de un equipo provisional creado por el Gobierno. UN وتواصل البعثة توفير الأمن في مزرعة غوثري للمطاط التي استعادتها الحكومة ووضعتها تحت إدارة فريق انتقالي.
    la Misión sigue prestando asesoramiento sobre el establecimiento de los archivos de la Comisión y sobre actividades de fomento de la capacidad en el corto y mediano plazo. UN وتواصل البعثة تقديم المشورة بشأن إنشاء محفوظات للجنة والقيام بأنشطة لبناء قدراتها في الأجلين القريب والمتوسط.
    la Misión sigue coordinándose con la Base Logística de las Naciones Unidas para el suministro de equipo y materiales disponibles en la Base. UN وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتوصيل المعدات والمواد المتوافرة في القاعدة.
    la Misión sigue realizando operaciones conjuntas con la ONUCI y la UNIOSIL. UN وتواصل البعثة القيام بعملياتها المشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    la Misión sigue vigilando todos los contratos que no han sido firmados. UN تواصل البعثة متابعة جميع العقود التي لم تُوقّع بعد.
    la Misión sigue esforzándose por sensibilizar al personal a este respecto. UN تواصل البعثة بذل جهود التوعية في هذا المجال.
    la Misión sigue tratando de fomentar la capacidad nacional utilizando en mayor medida a personal de contratación nacional. UN تواصل البعثة جهودها لبناء القدرة الوطنية عن طريق زيادة استخدام الموظفين الوطنيين.
    la Misión sigue examinando su dotación de personal, teniendo en cuenta su mandato y concepto de operaciones. UN تواصل البعثة استعراض هيكل ملاك موظفيها، آخذة في اعتبارها ولايتها ومفهوم عملياتها.
    No obstante, la Misión sigue utilizando a contratistas para ampliar la plantilla existente. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    la Misión sigue teniendo dificultades para contratar y retener personal debidamente cualificado en razón de las duras condiciones de vida en Darfur y la situación de seguridad impredecible. UN ولا تزال البعثة تواجه صعوبات في استقدام الموظفين المؤهلين بشكل مناسب واستبقائهم، نظرا لظروف الحياة القاسية والحالة الأمنية التي يتعذر التنبؤ بها في دارفور.
    Recuperación del impuesto sobre el consumo (párr. 14). la Misión sigue intentando resolver esta cuestión con las autoridades croatas. UN ٣١- استرداد رسوم الاستهلاك )الفقرة ١٤( - ما زالت البعثة تتابع هذه المسألة مع السلطات الكرواتية.
    la Misión sigue efectuando operaciones de acordonamiento y registro sobre la base de la información recibida. UN وما زالت البعثة تباشر عمليات تطويق وتفتيش بناء على ما تتلقاه من معلومات.
    La Comisión Consultiva observa que la dotación de personal de la Misión sigue incluyendo sólo un voluntario de las Naciones Unidas. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك موظفي البعثة لا يزال يضم موظفا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة.
    la Misión sigue el proceso judicial, que adolece de graves defectos. UN وتتابع البعثة الدعوى القضائية التي تحفل بثغرات خطيرة.
    la Misión sigue experimentando dificultades para encontrar personal nacional cualificado en la zona de la Misión. UN وتظل البعثة تواجه صعوبات في تحديد الموظفين الوطنيين المؤهلين في منطقة البعثة.
    Al mismo tiempo, mediante su presencia de supervisión sobre el terreno, no cabe duda de que la Misión sigue constituyendo un elemento central de los esfuerzos por estabilizar la situación en Abjasia (Georgia). UN وفي الوقت ذاته، فإن البعثة ما زالت دون شك، من خلال ما تقوم به من أعمال الرصد على أرض الواقع، عنصرا محوريا في الجهود الرامية إلى استقرار الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    La Comisión Consultiva observa que la Misión, sigue colaborando en la creación de capacidad y el fomento de las instituciones a todos los niveles. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more