"la misión y el equipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة وفريق
        
    • البعثة والفريق
        
    • البعثة وفرقة
        
    • البعثة وموظفي فريق
        
    • للبعثة وفرقة
        
    • بالبعثة وفريق
        
    • للبعثة وفريق
        
    Con todo, el plan contribuyó a aumentar la interacción entre la Misión y el equipo de Naciones Unidas en el país. UN ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    El Consejo de Seguridad expresa su aprecio por los esfuerzos desplegados por la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de los Representantes Especiales del Secretario General. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام.
    En el caso de las misiones integradas, las consultas entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país deberán formar parte del procedimiento establecido. UN وبالنسبة للبعثات المتكاملة، ينبغي أن تكون مشاورات البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري جزءا من الإجراءات المتبعة.
    la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país están debatiendo su participación en el proyecto. UN تجري مناقشات بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن مشاركته في المشروع.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país han reforzado sus mecanismos de coordinación interna. UN لقد عزز كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ما لديهما من آليات التنسيق الداخلية.
    Incluso antes de esta fecha, la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el País han establecido varios equipos y mecanismos de gestión conjuntos. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país han establecido equipos mixtos de apoyo en los condados para ayudar a los nuevos superintendentes a reforzar la coordinación local y establecer prioridades para la recuperación y el desarrollo de las comunidades. UN ولقد أنشأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أفرقة دعم مشتركة على صعيد المقاطعات لمساعدة مفوضي المقاطعات المعينين حديثا على تعزيز التنسيق المحلي ووضع الأولويات لإنعاش المجتمع المحلي وتنميته.
    El puesto propuesto aumentaría significativamente la capacidad de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país de determinar focos de violencia y colaborar con el Gobierno del Afganistán y otros interesados para preparar soluciones. UN ومن شأن الوظيفة المقترحة أن تزيد بشكل ملحوظ من قدرة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على تحديد بؤر التمرد والعمل مع حكومة أفغانستان وأصحاب المصلحة الآخرين على وضع حلول.
    No está claro exactamente, dada la diversidad de orígenes, fuentes de financiación, estructuras y mandatos, cómo pueden colaborar de manera efectiva la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país para aplicar una estrategia de salida para la Misión. UN وليس من الواضح بدقة كيفية تمكن البعثة والفريق القطري، مع اختلاف مرجعياتهما ومصادر تمويلهما وهيكليهما وولايتيهما، من العمل معا بفعالية لتنفيذ استراتيجية لخروج البعثة.
    175. Las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones de 2009 pueden proporcionar una orientación útil sobre el marco estratégico integrado que aúna los mandatos y recursos combinados de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país en torno a un marco general de prioridades acordadas para la consolidación de la paz. UN 175 - وأما المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات التي صدرت في عام 2009 بشأن التخطيط المتكامل لأشكال الوجود الميداني للأمم المتحدة، فقد تمثل توجيهات مفيدة بشأن الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي يجمع بين ولايات وموارد البعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية حول إطار عام من أولويات توطيد السلام المتفق عليها.
    Se prestaron servicios de mantenimiento de dispensarios ubicados en 7 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تمت صيانة مستوصفات في 7 مواقع، خدمةً لجميع أفراد البعثة وموظفي فريق الأمم المتحدة القطري
    El marco estratégico integrado facilita también que la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país establezcan las prioridades y el orden de ejecución de los elementos convenidos, modifiquen las prioridades y recursos cuando proceda, y realicen evaluaciones periódicas. UN ويتيح الإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضاً القيام بما يلي: تحديد أولويات وتعاقب العناصر المتفق عليها؛ وتيسير إجراء تحول مناسب في الأولويات و/أو الموارد؛ وإجراء استعراض بصورة منتظمة.
    El Oficial Superior de Planificación dirigiría la nueva Dependencia de Planificación Conjunta, establecida con arreglo a las directrices del Secretario General sobre la necesidad de que haya integración, con el fin de apoyar el proceso de planificación integrada de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيرأس موظف التخطيط الأقدم وحدة التخطيط المشترك الجديدة، التي أنشئت تمشياً مع ما وضعه الأمين العام من مبادئ توجيهية واشتراطات بشأن تحقيق التكامل، وذلك لدعم عملية التخطيط المتكامل للبعثات الخاصة بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Habrá una clara división de funciones entre el componente de asistencia técnica electoral de la Misión y el equipo de observadores electorales expertos. UN وسيكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين عنصر المساعدة التقنية الانتخابية التابع للبعثة وفريق خبراء رصد الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more