"la misma dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الاتجاه
        
    • الاتجاه نفسه
        
    • نفس العنوان
        
    • الاتجاه ذاته
        
    • نفس الإتجاه
        
    • ذات الاتجاه
        
    • نفس الأتجاه
        
    • نفس الطريق
        
    • لنفس العنوان
        
    • اتجاه واحد
        
    • نفس اتجاه
        
    • بنفس الأتجاه
        
    • بنفس الإتجاه
        
    • بنفس الاتجاه
        
    • لنفس الإتجاه
        
    Creo que ha llegado el momento de que empecemos todos a movernos al mismo tiempo y en la misma dirección para salir por fin del estancamiento. UN وإنني أعتقد أنه قد آن الأوان لكي نتحرك جميعاً في نفس الوقت وفي نفس الاتجاه حتّى نتوصل أخيراً إلى كسر هذا الجمود.
    No todos los países se desarrollan a la misma velocidad, pero todos tienen que moverse en la misma dirección. UN ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه.
    No importa lo que hagas, el río fluye en la misma dirección. Open Subtitles فلا يهم ماذا فعلت، سيستمر النهر بالتدفق في نفس الاتجاه.
    Ha llegado el momento de que los gobiernos experimenten en la misma dirección. UN وقد آن الأوان للحكومات لأن تجري تجارب في هذا الاتجاه نفسه.
    Declara además que dio la misma dirección para ella y para su marido en el pasaporte por razones prácticas, para evitar que el personal de la Embajada la interrogase y porque en Bangladesh es normal que la mujer lo haga así. UN كما تبيّن أن إعطاء نفس العنوان بالنسبة لزوجها في طلب الحصول على جواز السفر كان لأسباب عملية ولتفادي التعرض للاستجواب من جانب موظفي السفارة، ولأن من الشائع في بنغلاديش أن تتصرف الزوجة على هذا النحو.
    La aeronave regresó el mismo día procedente de la misma dirección. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    Y es todo lo que ella escribió. Todo apunta en la misma dirección. Open Subtitles وهذا هو الأمر يا رفاق، جميع الشكوك تذهب إلى نفس الإتجاه
    Su mejor alternativa es avanzar en la misma dirección que el resto del continente. UN وأفضل اختيار هو التحرك قدما في نفس الاتجاه الذي تسير فيه بقية القارة.
    Algunos minutos después, el avión reapareció, procedente de la misma dirección, y aterrizó. UN وبعد دقائق عاودت الطائرة الظهور من نفس الاتجاه وهبطت.
    En África vemos señales alentadoras de movimiento en la misma dirección. UN وفي افريقيا نرى دلائل مشجعة على تطور في نفس الاتجاه.
    A continuación, un C - 130 regresó procedente de la misma dirección. UN ثم عادت طائرة واحدة من طراز C-130 من نفس الاتجاه.
    La aeronave regresó posteriormente de la misma dirección. UN ثم عادت هذه الطائرة بعد ذلك من نفس الاتجاه.
    Las aeronaves regresaron luego desde la misma dirección; UN ثم عادت هذه الطائرات بعد ذلك من نفس الاتجاه.
    Actualmente muchos otros países se ocupan de reorientar sus estrategias de nutrición en la misma dirección. UN ويقوم حاليا العديد من البلدان اﻷخرى بإعادة توجيه استراتيجياتها التغذوية في الاتجاه نفسه.
    En nuestra opinión tanto el derecho internacional como las lecciones prácticas de la historia señalan en la misma dirección. UN وفي رأينا أن القانون الدولي ودروس التاريخ العملية يشيران إلى الاتجاه نفسه.
    la misma dirección figuraba en un documento relativo a los expedientes tributarios de la empresa. UN كما ورد نفس العنوان في وثيقة تتعلق بسجلات ضرائب الشركة.
    Pero todos tienen la misma dirección IP. Open Subtitles لكنها آتية من نفس العنوان الإلكتروني
    El mismo día la aeronave regresó procedente de la misma dirección. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    El nodo está lleno de pequeños pelos llamados cilios, que se inclinan y oscilan rápidamente, todos en la misma dirección. TED تصطف العقدة مع شعيرات صغيرة تدعى أهداب، بينما تميل بعيداً عن الرأس وتدور بسرعة، وكلها في نفس الإتجاه.
    Es como si todas esas personas en la plaza estuvieran caminando en la misma dirección y todos miran 45 grados hacia el lado derecho. TED كأن أولئك الناس في تلك الساحة يمشون جميعًا في ذات الاتجاه وينظرون جميعًا بزاوية 45 درجة في الوجهة المباشرة.
    - Sólo porque quiero saber que vamos en la misma dirección, Open Subtitles فقط لأني أريد أن أعرف بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه
    Si el que va corriendo por la rivera del río es nuestro sospechoso, el cual creo que es, y si sigue la misma dirección, creo que lo alcanzaremos en la vieja prisión Lincoln. Open Subtitles لو ان رجلنا الهارب بجانب النهر و انا اعتقد انه هو سيتخذ نفس الطريق اعتقد انه سيحاول الاختباء في السجن القديم
    Muy bien, en el último mes, hay seis e-mails borrados que fueron enviados a la misma dirección en Sudán. Open Subtitles حسناً، في الشهر الماضي، يوجد ست رسائل إلكترونية حُذفت بعدما أُرسلت لنفس العنوان في السودان.
    Necesitamos que todas las manos tiren de la soga en la misma dirección. UN فنحن نحتاج إلى كل الأيدي الموجودة على ظهر المركب لنجذب المجاذيف في اتجاه واحد.
    Puede moverse todos los lugares que quiera mientras sea en la misma dirección que llevaba. Open Subtitles تستطيع التحرك في أي مساحة تريد طالما كانت الحركة في نفس اتجاه تحركها الأصلي
    Buenos días, Sr. Humbert. Parece que vamos en la misma dirección. Open Subtitles .صباح الخير يا سيد همبرت .يبدو بأننا ذاهبون بنفس الأتجاه
    Solo va en la misma dirección. Open Subtitles إنّها تُبحر بنفس الإتجاه تماماً
    Los partidos de la región, en particular los que mantienen estrechos vínculos con Hizbullah, deben impulsar a la organización en la misma dirección. UN ويتعين على الأطراف الإقليمية، ولا سيما تلك التي تربطها صلات وثيقة بحزب الله، تشجيعه على السير بنفس الاتجاه.
    ¡Y la guardé sólo porque por única vez están apuntando a la misma dirección! Open Subtitles وانا ابقيتها فقط لأنهما لمرة واحدة اتجها لنفس الإتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more