"la misma nacionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الجنسية
        
    • جنسية واحدة
        
    • نفس جنسية
        
    • الجنسية نفسها
        
    • مواطني دولة واحدة
        
    • إلى جنسية
        
    Cabe advertir aquí que el párrafo 4 del artículo 37 trata precisamente de este tema en relación con individuos de la misma nacionalidad. UN وجدير بالملاحظة أن الفقرة ٤ من المادة ٣٧ تعالج هذه المسألة بالذات فيما يتعلق باﻷفراد الذين يحملون نفس الجنسية.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará electo al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول قاضيين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará electo al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    En la Corte no podrá haber dos magistrados de la misma nacionalidad. UN ولا يجوز أن يكون هناك قاضيان من جنسية واحدة.
    Ninguno de ellos tendrá la misma nacionalidad que cualquiera de los otros dos conciliadores. UN ويشترط ألا يكون أحد منهم من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    No obstante, hubiera preferido una formulación más estricta para permitir que todos los miembros de un grupo familiar adquieran la misma nacionalidad si tienen problemas para reunirse de otro modo. UN إلا أنه كان يفضل صياغة أكثر دقة تتيح لجميع أعضاء المجموعة اﻷسرية اكتساب الجنسية نفسها إذا كانوا يواجهون صعوبات بخلاف ذلك في جمع الشمل.
    3. En el Subcomité no podrá haber dos miembros de la misma nacionalidad. UN ٣- لا يجوز أن تضم اللجنة الفرعية عضوين من مواطني دولة واحدة.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará electo al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    En la Fiscalía de la Corte no podrá haber más de dos personas de la misma nacionalidad. UN ويُنتخب المدعي العام أولا ثم ينتخب نائباه. ولا يجوز أن تضم هيئة الادعاء شخصين من نفس الجنسية.
    En la Fiscalía de la Corte no podrá haber más de dos personas de la misma nacionalidad. UN ولا يجوز أن تضم هيئة الادعاء شخصين من نفس الجنسية.
    No supone necesariamente la obligación de los Estados interesados de permitir que todos los miembros de una familia adquieran la misma nacionalidad. UN وهو لا ينطوي بالضرورة على التزام الدول المعنية بتمكين جميع أفراد اﻷسرة الواحدة من اكتساب نفس الجنسية.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وإذا حصل مرشحان من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر منتخبا المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    En el caso de que dos candidatos de la misma nacionalidad obtengan el voto mayoritario requerido, se considerará elegido al que obtenga el mayor número de votos. UN وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا.
    En la Corte no podrá haber dos magistrados de la misma nacionalidad. UN ولا يجوز أن يكون هناك قاضيان من جنسية واحدة.
    Se invitaría a los detenidos a escoger tres nombres de la lista, sin que pudiera haber dos de la misma nacionalidad o del mismo grupo. UN ويدعى المحتجزون إلى اختيار ثلاثة أسماء من القائمة، لا يحمل اثنان منهما جنسية واحدة أو ينتميان إلى الفئة ذاتها.
    No podrá haber dos magistrados de la misma nacionalidad. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    Los miembros suplentes serán de la misma nacionalidad que los miembros principales. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    . Si bien era muy conveniente que los miembros de una familia pudieran adquirir la misma nacionalidad en el caso de una sucesión de Estados, el cambio de nacionalidad de uno de los cónyuges durante el matrimonio no debería afectar automáticamente a la nacionalidad del otro cónyuge. UN ورغم أن من المستحسن جدا تمكين أعضاء أسرة ما من الحصول على الجنسية نفسها لدى حصول خلافة الدول، فإنه لا ينبغي لتغيير جنسية أحد الزوجين أثناء الحياة الزوجية أن يؤثر تلقائيا في جنسية الزوج اﻵخر.
    3. En el Subcomité no podrá haber dos miembros de la misma nacionalidad. UN ٣- لا يجوز أن تضم اللجنة الفرعية عضوين من مواطني دولة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more