"la monogamia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزواج الأحادي
        
    • الزواج بامرأة واحدة
        
    • الزواج من امرأة واحدة
        
    • الزوجة الواحدة
        
    • زوجة واحدة
        
    • الزواج الاحادي
        
    • شريك واحد
        
    • الزواج من شخص واحد
        
    • بالزواج الأحادي
        
    • الزواج المفرد
        
    Es decir, si la historia hace justicia nunca hemos sido buenos en la monogamia. Open Subtitles , لو أن التاريخ يمثل حكماً لم نكن جيدين في الزواج الأحادي
    Tu sabes, los humanos son la única especie que insiste en la monogamia. Open Subtitles تعلمون ، البشر هم الفصيلة الوحيدة التي تصر على الزواج الأحادي
    Lily, Jerry necesita aprender que otros estilos de vida son tan satisfactorios como la monogamia, así que ahora Marshall y tú tienen un matrimonio abierto. Open Subtitles ليلي، على جيري أن يعلم أن انماط الحياة الأخرى مثمرة مثل الزواج الأحادي لذلك انت و مارشال الآن يربطكما زواج مفتوح
    126. Las distintas formas de matrimonio son la monogamia y la poligamia. UN 126- والشكلان المختلفان للزواج هما الزواج بامرأة واحدة وتعدد الزوجات.
    Sin embargo, en el marco del proyecto, los que se casaron bajo el régimen de la monogamia no pueden contraer matrimonios polígamos. UN لكن لا يمكن للأشخاص المتزوجين في إطار نظام الزواج من امرأة واحدة التزوج من عدة زوجات.
    Sin embargo, en virtud de las disposiciones del artículo 178, los cónyuges pueden, durante el matrimonio, renunciar a la opción de la monogamia. UN ومع ذلك، فإنه بموجب أحكام المادة 178، يمكن للزوجين، أثناء الزواج، التخلي عن خيار الزوجة الواحدة.
    Esta disposición se aplica también al hombre casado que elija la opción de la monogamia. UN ونفس الشيء أيضا بالنسبة للرجل المتزوج حسب اختيار أن تكون له زوجة واحدة.
    Si bien se tolera la poligamia, el país sigue procurando que la monogamia sea el tipo de matrimonio preferido. UN وفي الوقت الذي يتسامح فيه البلد مع تعدد الزوجات، فإنه لايزال يسعى إلى إقرار الزواج الأحادي بوصفه الشكل المفضل للزواج.
    La elección de la monogamia es irreversible. UN ويعتبر خيار الزواج الأحادي خيارا لا رجعة عنه.
    Consagra, entre otras cosas, la monogamia y la igualdad entre hombres y mujeres en materia de sucesión. UN وهو يكرس مبادئ من بينها الزواج الأحادي والمساواة بين الرجل والمرأة في مسائل المواريث؛
    Sin embargo, la monogamia constituye la forma de matrimonio de derecho común. UN ومع ذلك فإن الزواج الأحادي هو شكل الزواج الوارد في القانون العام.
    Artículo 230 del Código de Familia, en virtud del cual durante la celebración del matrimonio, el cónyuge varón puede optar por la monogamia o la poligamia. UN ووفقاً للمادة 230 من قانون الأسرة، يجوز للزوج الذكر خلال الاحتفال بالزواج، اختيار الزواج الأحادي أو تعدد الزوجات.
    De manera general, más del 91% de los casamientos celebrados han optado por la monogamia. UN وبصفة عامة يتم أكثر من 91 في المائة من الزيجات المسجلة مدنيا في إطار اختيار الزواج الأحادي.
    :: La novena parte se refiere a la inviolabilidad del matrimonio y la vida familiar, por ejemplo, la monogamia, la poligamia y la herencia; UN :: ويتناول الجزء التاسع قدسية الزواج والحياة الأسرية، متطرقا مثلا إلى الزواج الأحادي وتعدد الزوجات والميراث؛
    En cambio, el régimen comunitario es esencialmente grecorromano, cultura en la que el matrimonio crea la familia como institución independiente, por cuanto se basa en la monogamia. UN أما نظام اشتراك الزوجين في ملكية الأموال فهو في جوهره نظام إغريقي روماني ينشئ الأسرة بوصفها مؤسسة مستقلة لأنها قائمة على الزواج الأحادي.
    la monogamia solía ser una persona de por vida. TED الآن، الزواج الأحادي يربطنا بشخص كل الحياة
    Hoy, la monogamia es una persona cada vez. TED اليوم الزواج الأحادي يربطنا بشخص كل مرة
    Establece que los que se hayan casado bajo el régimen de la monogamia no pueden contraer matrimonios polígamos. UN وينص المشروع على أن الأشخاص المتزوجين في إطار الزواج بامرأة واحدة لا يمكنهم التزوج من عدة زوجات.
    No obstante, a este respecto es preciso aclarar que los futuros cónyuges tienen libertad para elegir entre la monogamia y la poligamia durante la celebración del matrimonio y que no se puede celebrar ningún matrimonio si los cónyuges no están de acuerdo sobre la forma del matrimonio. UN بيد أنه يجدر توضيح أن الزوجات المقبلات حرات في الاختيار بين الزواج من امرأة واحدة وتعدد الزوجات عند الاحتفال بالزواج وأنه لا يمكن الاحتفال بالزواج إذا كان العروسان غير متفقين على شكل الزواج.
    Desde el punto de vista jurídico, el Código de la Familia senegalés instituye un sistema de opciones entre la monogamia y la poligamia amplia (4 mujeres) o limitada (2 mujeres). UN وقالت إنه من الناحية القانونية، أنشأ قانون اﻷسرة السنغالي نظاماً للاختيار بين الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق كبير )أربع زوجات( أو على نطاق محدود )زوجتان(.
    Aunque la monogamia es la forma preferida de matrimonio, la poligamia está permitida en determinadas circunstancias y, en la práctica, es la que ocurre con mayor frecuencia. UN وعلى الرغم من أن الزواج من زوجة واحدة هو الشكل المفضل للزواج، إلا أن تعدد الزوجات له صبغة قانونية في بعض الظروف، ويحدث عمليا بصورة متواترة أكبر.
    Para mí. la monogamia era una forma de propiedad privada. Open Subtitles بالنسبة لي , الزواج الاحادي كان نموذج للملكية الشخصية
    El matrimonio es una trampa mortal sofocante, y la monogamia es un maldito mito. Open Subtitles الزواج هو فخ موت خانق و الزواج من شخص واحد اسطورة لعينه
    Mamá, Aman cree en la monogamia. Open Subtitles امى، يُؤمنُ امان بالزواج الأحادي.
    Aunque el Gobierno no se halla todavía en condiciones de emprender una campaña contra la poligamia, en el Código de la persona y la familia revisado se declara que la forma preferida de matrimonio es la monogamia. UN وأضافت أنه على الرغم من أن الحكومة ليست في وضع يتيح لها شن حملة ضد تعدد الزوجات، فإن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة التي تم تنقيحها تقرر بالفعل أن الشكل المفضل للزواج هو الزواج المفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more