"la monusco seguirá" - Translation from Spanish to Arabic

    • وستواصل البعثة
        
    • ستواصل البعثة
        
    • البعثة ستواصل
        
    • سوف تواصل البعثة
        
    la MONUSCO seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. UN وستواصل البعثة تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من الطائرات الصغيرة بلا طيار.
    la MONUSCO seguirá recurriendo a sus buenos oficios para facilitar un diálogo periódico y más fructífero en apoyo de la comisión. UN وستواصل البعثة استغلال مساعيها الحميدة لتيسير تعزيز الحوار المنتظم دعما للجنة.
    la MONUSCO seguirá centrando su asistencia en las actividades de promoción y en la prestación de apoyo a la ultimación del marco jurídico para la policía nacional. UN وستواصل البعثة تركيز مساعدتها على أنشطة الدعوة وتقديم الدعم لاستكمال الإطار القانوني.
    Por último, la MONUSCO seguirá ocupándose de manera efectiva de la administración del personal, la capacitación, los servicios financieros, los servicios de salud, el mantenimiento y la construcción de espacio de oficinas y de alojamiento y las operaciones de abastecimiento y reabastecimiento. UN وأخيرا، ستواصل البعثة توفير إدارة فعالة لشؤون الموظفين، والتدريب، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وصيانة المرافق المكتبية والسكنية وبنائها، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد.
    A este respecto, la MONUSCO seguirá examinando la composición de su flota y los calendarios de vuelo a fin de asegurar la utilización eficiente de su flota aérea. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة استعراض تكوين أسطولها والجداول الزمنية لرحلاتها الجوية لضمان الكفاءة في استخدام أسطولها الجوي.
    Aunque la MONUSCO seguirá haciendo todo lo posible para proteger a los civiles que sean objeto de amenaza inminente, su componente militar no podrá resolver todos los problemas que atenazan al este de la República Democrática del Congo. UN وبالرغم من أن البعثة ستواصل القيام بكل ما يمكن من أجل حماية المدنيين الذين يحدق بهم الخطر، فلن يكون عنصرها العسكري قادرا على حل جميع المشاكل التي يواجهها شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la MONUSCO seguirá elaborando planes para la construcción del cuartel general integrado de la Misión en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستواصل البعثة التخطيط لتشييد المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    la MONUSCO seguirá supervisando la aplicación del plan de acción gubernamental para poner fin al reclutamiento de niños por las FARDC y asistiendo al Gobierno en esta empresa. UN وستواصل البعثة رصد تنفيذ خطة العمل الحكومية الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    la MONUSCO seguirá trabajando en estrecha colaboración con la comisión a fin de ayudarla a distribuir el material electoral de conformidad con los arreglos logísticos convenidos con ella. UN وستواصل البعثة عملها بشكل وثيق مع اللجنة لمساعدتها على توزيع المواد الانتخابية وفقا للترتيبات اللوجستية المتفق عليها مع اللجنة.
    la MONUSCO seguirá prestando apoyo al Gobierno, según sea necesario, para la elaboración de una estrategia nacional del sector de la seguridad a fin de fortalecer instituciones nacionales de seguridad democráticas y responsables. UN وستواصل البعثة دعم الحكومة، حسب الاقتضاء، في وضع استراتيجية وطنية لتطوير قطاع الأمن لتقوية مؤسسات أمنية وطنية ديمقراطية وخاضعة للمساءلة.
    la MONUSCO seguirá supervisando la aplicación del plan de acción gubernamental para poner fin al reclutamiento de niños por las FARDC y asistiendo al Gobierno en esta empresa. UN وستواصل البعثة الرصد ومساعدة الحكومة في تنفيذ خطة العمل الحكومية لوقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la MONUSCO seguirá prestando apoyo a estas investigaciones. UN وستواصل البعثة دعم هذه التحقيقات.
    la MONUSCO seguirá interactuando con las autoridades congoleñas y con otros asociados para determinar los mecanismos o modalidades más efectivos para coordinar el apoyo y proporcionar los conocimientos especializados requeridos para la elaboración de esta visión y estrategia. UN وستواصل البعثة العمل مع السلطات الكونغولية والشركاء الآخرين بشأن تحديد أكثر الآليات أو الطرائق فعالية لتنسيق المساعدة والخبرات دعماً لوضع هذه الرؤية والاستراتيجية.
    la MONUSCO seguirá manteniendo la seguridad y la protección de los civiles como su principal prioridad. UN 40 - وستواصل البعثة المحافظة على أمن وحماية المدنيين باعتبارهما إحدى أولوياتها الرئيسية.
    la MONUSCO seguirá proporcionando sus buenos oficios a nivel nacional con miras a alentar al Gobierno a que adopte las medidas necesarias para garantizar unas elecciones creíbles y transparentes. UN وستواصل البعثة بذل المساعي الحميدة على الصعيد الوطني بغية تشجيع الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    la MONUSCO seguirá apoyando las iniciativas de estabilización emprendidas por el Gobierno en las zonas afectadas por el conflicto, principalmente en la zona oriental del país y en otras zonas que el Gobierno determine para su inclusión en el Plan de Estabilización y Reconstrucción. UN 36 - ستواصل البعثة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع، وأساسا في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مناطق أخرى تحددها الحكومة من أجل ضمها إلى خطتها لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.
    Además, la MONUSCO seguirá apoyando la ampliación y el restablecimiento de la autoridad del Estado en zonas anteriormente controladas por grupos armados mediante el fortalecimiento de la creación de capacidad técnica de la policía y las instituciones judiciales y penitenciarias, la administración civil, la gobernanza de los recursos naturales y la prevención de la violencia sexual. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة دعم بسط سلطة الدولة واستعادتها في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الجماعات المسلحة وذلك بتعزيز بناء القدرات التقنية للشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية والإدارة المدنية والإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية ومنع العنف الجنسي.
    Al mismo tiempo, la MONUSCO seguirá trabajando en estrecha colaboración con las fuerzas armadas congoleñas para proteger a la población civil contra el ERS en la Provincia Oriental, en particular durante la temporada festiva de fin de año que se avecina. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة الكونغولية من أجل حماية المدنيين من جيش " الرب " للمقاومة في مقاطعة أورينتال، بما في ذلك خلال فترة أعياد نهاية السنة.
    la MONUSCO seguirá apoyando el proceso democrático y brindando apoyo técnico y logístico y asesoramiento para las elecciones provinciales y locales cuando sea necesario, con arreglo al calendario electoral publicado por la Comisión Electoral Nacional Independiente. UN 39 - ستواصل البعثة دعمها للعملية الديمقراطية، وستقدم الدعم والمشورة في المجالين التقني واللوجستي لانتخابات المقاطعات وللانتخابات المحلية، حسب الاقتضاء، ووفقاً للجداول الزمنية الانتخابية التي تصدرها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    la MONUSCO seguirá apoyando el proceso democrático y brindando apoyo técnico y logístico y asesoramiento con miras a las elecciones provinciales y locales cuando sea necesario, con arreglo al calendario electoral publicado por la CENI. UN 39 - ستواصل البعثة دعمها للعملية الديمقراطية، كما ستقدم الدعم والمشورة في المجالين التقني واللوجستي لانتخابات المقاطعات والانتخابات المحلية حسب الاقتضاء ووفقًا للجداول الزمنية الانتخابية التي تصدرها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Sin embargo, dado que la MONUSCO seguirá financiando la eliminación de artefactos explosivos y la gestión de municiones, la MONUSCO mantendrá los expertos pertinentes hasta junio de 2015. UN لكن بما أن البعثة ستواصل تمويل مهام التخلص من الذخائر المتفجرة وإدارة الذخيرة، فإن الخبرة المتصلة بهذه المهام ستظل متوافرة في البعثة حتى حزيران/يونيه 2015.
    Además, la MONUSCO seguirá apoyando la ampliación y el restablecimiento de la autoridad del Estado en zonas anteriormente controladas por grupos armados mediante el fortalecimiento de la creación de capacidad técnica de la policía y las instituciones judiciales y penitenciarias, la administración civil, la gobernanza de los recursos naturales y la prevención de la violencia sexual. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل البعثة دعم توسيع بسط سلطة الدولة واستعادتها في المناطق التي كانت فيما سبق تحت سيطرة الجماعات المسلحة، وذلك من خلال تعزيز بناء القدرات التقنية للشرطة ومؤسسات العدالة والسجون، والإدارة المدنية، وإدارة الموارد الطبيعية والوقاية من العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more