Estuvo de acuerdo con las opiniones expresadas en el sentido de que debía facilitarse la movilidad entre organismos. | UN | وأعرب عن موافقته على ما أُعرب عنه من آراء تذهب إلى أن التنقل فيما بين الوكالات ينبغي أن يُجعل أيسر مما هو عليه. |
:: Pleno cumplimiento del Acuerdo sobre la movilidad entre organismos e incremento del número de partes en el Acuerdo | UN | :: الامتثال الكامل لاتفاق التنقل فيما بين الوكالات وزيادة عدد أطراف الاتفاق |
Esto permite armonizar los perfiles e indicadores de competencias y facilita la movilidad entre organismos. | UN | ويتيح ذلك فرصة لاتباع نهج أكثر اتساقاً إزاء أوصاف الكفاءات ومؤشراتها، ويُسهِّل التنقل فيما بين الوكالات. |
Las organizaciones también están prestando una renovada atención a las iniciativas encaminadas a incrementar la movilidad entre organismos. | UN | وتولي المنظمات أيضا اهتماما متزايدا للمبادرات الرامية إلى تعزيز التنقل بين الوكالات. |
También facilitaría la movilidad entre organismos reduciendo las diferencias en la remuneración. | UN | ومن شأنه أيضا أن يعزز التنقل بين الوكالات عن طريق القضاء على التفاوت في التعويض. |
Sin embargo, ese no es el caso en las sedes, aunque, en el contexto del Acuerdo sobre la movilidad entre organismos, se están fomentando la adscripción y la movilidad del personal entre las sedes y las oficinas exteriores. | UN | غير أن الحال يختلف في المقر، رغم أن هناك حاليا تشجيعا واسعا لانتداب الموظفين وتنقلهم بين المقر والمكاتب الميدانية في سياق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات. |
En su declaración sobre la movilidad entre organismos, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación afirmó que la movilidad entre organismos era esencial para reforzar la coherencia y la eficacia de la respuesta a los problemas globales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وادعى مجلس الرؤساء التنفيذيين في بيانه بشأن التنقل فيما بين الوكالات، بأن التنقل فيما بين الوكالات هو أمر حاسم لتعزيز ترابط وفعالية الاستجابة للتحديات العالمية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة. |
Los datos sobre traslados entre organismos no se recopilan en todo el sistema, por lo que no es posible determinar el alcance de la movilidad entre organismos ni rastrear los efectos de la política revisada. | UN | ولا تُجمع البيانات المتعلقة بالتنقلات فيما بين الوكالات على نطاق المنظومة. لذلك، ليس من الممكن تحديد مدى عملية التنقل فيما بين الوكالات أو تتبع أثر السياسات المنقحة. |
Esfera básica: Ésta es una esfera básica en la medida en que la movilidad entre organismos es una premisa fundamental de la administración pública internacional que afecta a todas las organizaciones del régimen común. | UN | 27 - المجالات الأساسية: بالقدر الذي يشكل فيه التنقل فيما بين الوكالات أحد المنطلقات الأساسية للخدمة المدنية الدولية ويؤثر في جميع مؤسسات النظام الموحد. |
Se alentó al UNICEF a que trabajara dentro de un marco más amplio de movilidad de las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas, haciendo hincapié en la movilidad entre organismos mediante la cooperación y las asociaciones. | UN | 39 - وجرى تشجيع اليونيسيف على العمل ضمن الإطار الأعم لتنقل المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على التنقل فيما بين الوكالات من خلال التعاون والشراكات. |
la movilidad entre organismos se ve afectada también por las condiciones desiguales de servicio: los fondos y programas ofrecen mejores remuneraciones totales que también mejoran el equilibrio entre el trabajo y la vida personal en los lugares de destino no aptos para familias. | UN | كما أن التنقل فيما بين الوكالات يتأثر كذلك بتباين شروط الخدمة: فالصناديق والبرامج تعرض مجموعات تعويض أفضل، مما يحسن أيضا من التوازن بين العمل والحياة الخاصة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
b) Pleno cumplimiento del Acuerdo sobre la movilidad entre organismos e incremento del número de partes en el Acuerdo | UN | (ب) الامتثال الكامل لاتفاق التنقل فيما بين الوكالات وزيادة عدد الأطراف في الاتفاق |
la movilidad entre organismos ofrece la oportunidad de aprovechar distintas experiencias profesionales y promover las perspectivas de carrera, por lo que en último término contribuye a que los funcionarios presten un apoyo más eficiente y a que se obtengan mejores resultados a nivel de país. | UN | 102 - يوفر التنقل فيما بين الوكالات فرصاً لتلاقح الخبرات المهنية والتطوير المهني، مما يساعد الموظفين في نهاية المطاف على تقديم دعم أكثر كفاءة وتحقيق نتائج أفضل على الصعيد القطري. |
En respuesta a las solicitudes de los países en que se ensaya la iniciativa " Unidos en la acción " , el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha acordado ocuparse del asunto de la movilidad entre organismos. | UN | 105 - ورداً على طلبات قدمتها بلدان رائدة، وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على معالجة مسألة التنقل فيما بين الوكالات. |
Es necesario abordar con más detenimiento los obstáculos para la movilidad entre organismos y el rápido redespliegue de funcionarios nacionales e internacionales cualificados en situaciones de crisis o después de las crisis. | UN | 72 - وينبغي مواصلة النظر في العقبات التي تحول دون التنقل فيما بين الوكالات ودون إعادة نشر موظفين مؤهلين وطنيين ودوليين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات بالسرعة المطلوبة. |
Es necesario que se establezcan arreglos recíprocos en el sistema de las Naciones Unidas para que se pueda seguir promoviendo la movilidad entre organismos. | UN | لذا يتعين على النظام الموحد للأمم المتحدة وضع ترتيبات متبادلة متكافئة بما يتيح مواصلة تشجيع التنقل بين الوكالات. |
Se seguirá alentando y apoyando la movilidad, incluso la movilidad entre organismos, del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | 151 - سيستمر تشجيع ودعم تنقل الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، بما في ذلك التنقل بين الوكالات. |
Medida 20. Promoción y seguimiento de la movilidad entre organismos. | UN | التدبير 20 - تعزيز التنقل بين الوكالات وتتبعه. |
Las distintas modalidades de contratos aplicables en las distintas organizaciones también pueden complicar la movilidad entre organismos. | UN | ويمكن للتباين القائم في العقود فيما بين مختلف المنظمات أيضاً أن يجعل التنقل فيما بين المنظمات أكثر تعقيداً. |
A principios del año en curso, bajo los auspicios del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, se ultimaron los detalles de un proyecto de acuerdo sobre la movilidad entre organismos que substituirá al Acuerdo interorganizacional sobre el traslado, la adscripción o el préstamo de personal actualmente vigente entre las organizaciones que aplican el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتم في وقت سابق من العام الحالي، تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وضع اللمسات النهائية على مشروع اتفاق للتنقل بين الوكالات ليحل محل الاتفاق القائم حاليا بين الوكالات لإعارة الموظفين ونقلهم وانتدابهم. |