"la muerte de su" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفاة
        
    • لموت
        
    • بموت
        
    • على موت
        
    • موتُ
        
    • موتِ
        
    • عن مقتل
        
    • على مقتل
        
    • من أجل موت
        
    Sufría alucinaciones y gritaba, en especial por la muerte de su sobrina y su cuñada. UN وانتابتها نوبة هلوسة وتعالى صراخها، ولا سيما بسبب وفاة ابنة قريبتها وقريبة زوجها.
    Enrique Tudor, descendiente directo del primer duque de Lancaster, se crió en el exilio tras la muerte de su padre en una rebelión anterior. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    la muerte de su marido, Sir John, fue por causas totalmente naturales. Open Subtitles وفاة زوجك السيـر ً جـون ً كانت بفعل سبب طبيعـي
    Permíteme recordarte a una joven totalmente sola e indefensa... tras la muerte de su padre, sin ningún amigo. Open Subtitles هل لى أن أذكرك بشابة تركت بلا حول ولا قوة ، وحيدة فى هذا العالم لموت أبيها وبدون صديق تلجأ إليه
    de una joven que ya ha sido víctima de la muerte de su padre. Open Subtitles ضد امكانيه ابدال قلب جديد لسيد شابه كانت ضحيه مسبقاً بموت والدها.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    Así que, la muerte de su padre provocó su anti-americanismo. Open Subtitles إذاً لقد سببَ لهُ موتُ والدهِ عقدةٌ ضدَّ الأمريكان
    Así que él está disgustado por la muerte de su hermano, y culpa a las personas que le vendieron drogas. Open Subtitles لذا هو منزعج بشأن موتِ أَخِّيه، و يَلُومُه على الناسِ الذين باعوه مخدّراتَ.
    Supimos de la muerte de su tío abuelo y queríamos expresarle nuestro pesar. Open Subtitles علمنا عن وفاة عمك وهذا تعبير مننا عم اسفنا لحدوث ذلك
    Crees que los debió vender después de la muerte de su mujer. Open Subtitles هل تعتقد بأنه سوف يقوم ببيعهم بعد وفاة زوجته ؟
    Pero después de la muerte de su hermano, no correremos ningún riesgo. Open Subtitles ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص
    Cualquier jugada en su entrega, junto con todas las muestras y el trabajo, se traducirá en la muerte de su capitán y su compañía. Open Subtitles أي شيء أقل من تسليمها جنبا إلى جنب مع جميع معداتها و عيناتها وعملها ، سيؤدي إلى وفاة قائدكم ورفيقه
    Disculpe, pero, ¿notó algo... extraño después de la muerte de su esposo? Open Subtitles أعذريني, لكن هل لاحظتي أي شيئ غريب بعد وفاة زوجك؟
    No sabíamos lo que iba a suceder tras la muerte de su padre. Open Subtitles لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك.
    Lo siento, espero que no le moleste esto, pero no parece muy dolida por la muerte de su hermano. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تمانعين قولي التالي لكنك لا تبدين حزينة جداً على وفاة أخيك
    Su madre culpó a los monitores de la muerte de su hijo e intentó matarlos a todos, pero uno de ellos le cortó la cabeza. Open Subtitles ألقت والدته اللوم على المشرفين لموت إبنها وحاولت قتلهم جميعاً لكن قطع أحدهم رأسها
    Creo que yo lo hize por que tu hija todavía no está lista para la muerte de su mascota favorita Open Subtitles اعتقد انى فعلت ذلك من اجل ايلى ليست مستعدة لموت حيوانها المدلل
    De acuerdo a la cuenta de Leung, el dia anterior a la muerte de su abuelo, retiro $200,000 y los deposito en otra cuenta. Open Subtitles طبقا لحساب ليونج المصرفى فى اليوم التالى لموت جدك سحب ألفين دولار ووضعهم فى حساب أخر
    Una reclamante presentó una reclamación por pérdida del sustento a raíz de la muerte de su marido, que fue detenido ilegalmente por la policía iraquí en el Iraq. UN والتمست مطالِبة تعويضها عن مصدر إعالة فقدته بموت زوجها الذي احتجزته الشرطة العراقية في العراق على وجه مخالف للقانون.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    Debido a recientes circunstancias, como la muerte de su padre que le salvara la vida a otro prisionero el comité ha decidido otorgarle libertad condicional. Open Subtitles نتيجة الظروف الأخيرة... موتُ والدِك و إنقاذكَ لحياة سجينٍ آخَر
    Descubra por qué han rechazado darle a Mary detalles de la muerte de su hijo. Open Subtitles إكتشفْ لِماذا رَفضوا لإعْطاء ماري أيّ تفاصيل على موتِ إبنِها.
    Tengo una razón para creer que la persona responsable de la muerte de su hija es un bombero. Open Subtitles . لدي دليل قاتل , بأن الشخص المسؤول . عن مقتل إبنتك هو رجل مطافي
    Convencer a un irlandés de no vengarse por la muerte de su hermano es una de ellas. Open Subtitles التحدث إلى رجل إيرلندي غاضب على مقتل أخيه يُعد أحد تلك الأشياء
    Bien, algunas personas piensan que el cártel de la costa del Golfo lo hizo... como venganza por la muerte de su novio Richie Vargas. Open Subtitles حسناً, البعض يعتقدون أن عصابة ساحل الخليج هي من قامت بذلك ينتقمون من أجل موت خليلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more