Han estallado numerosos conflictos intrarregionales, en los que las armas convencionales han causado la muerte y la destrucción. | UN | وقد اندلع العديد من الصراعات داخل المناطق اﻹقليمية، حيث تسببت اﻷسلحة التقليدية في الموت والدمار. |
Mientras los riesgos de conflagraciones mundiales vinculadas directa o indirectamente a la guerra fría han disminuido, lo cierto es que los conflictos armados siguen sembrando la muerte y la destrucción. | UN | صحيح أن المخاطر المتصلة، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالحرب الباردة ونشوب صراع عالمي النطاق قد زالت، إلا أن الصراعات المسلحة ما زالت تشيع الموت والدمار. |
En varios países africanos la guerra y la tensión étnica han traído la muerte y la destrucción. | UN | ففــي عدة بلدان أفريقيــة جلبــت الحــرب والتوترات اﻹثنية الموت والدمار. |
El hecho es que aún existe una ilegalidad desatada en nuestro planeta y seguimos estando traumatizados por la muerte y la destrucción que acarrea. | UN | والحقيقة هي أن الفوضى العارمة لا تزال قائمة في الخارج على كوكبنا، وإننا لا نزال نعاني من الموت والتدمير اللذين تسببهما. |
Durante esos períodos casi toda la población civil se ha visto afectada constantemente por las tensiones, el sufrimiento, el desplazamiento, la muerte y la destrucción. | UN | وطيلة هذه الأعوام، استمرت حالة التوتر والمعاناة والتشرد والموت والدمار التي يتحمل السكان المدنيون جل أثارها. |
Nuestros temores se han vuelto más alarmantes desde que vimos la muerte y la destrucción causadas por el tsunami en Papua Nueva Guinea y las inundaciones devastadoras en Bangladesh. | UN | وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش. |
Al mismo tiempo, ha tenido lugar una aplicación masiva de la ciencia y la tecnología para aumentar la capacidad de la humanidad de encarar la muerte y la destrucción. | UN | وفي الوقت نفسه، كان هناك تطبيق مكثف للعلم والتكنولوجيا لزيادة قدرة اﻹنسانية على إحداث الموت والدمار. |
Una vez más, estos nuevos ataques sembraron la muerte y la destrucción. | UN | وقد خلفت هذه الهجمات الجديدة الموت والدمار. |
No nos aísla de quienes se empeñan en causar la muerte y la destrucción para defender sus intereses o promover una causa. | UN | وهي لا تجعلنا بمعزل عن أولئك المصممين على التسبب في الموت والدمار للدفاع عن مصالحهم أو الترويج لقضية. |
la muerte y la destrucción ocasionadas por el huracán Jean en Haití exigen nuestra asistencia humanitaria, no nuestro compromiso político con el régimen de Haití. | UN | إن الموت والدمار اللذين خلفهما إعصار جين في هايتي يتطلبان مساعدتنا الإنسانية وليس تعاملنا السياسي مع نظام هايتي. |
En la práctica, éstas son las que producen la muerte y la destrucción que se sufre hoy en diversas partes del mundo. | UN | فهذه الأسلحة هي في واقع الأمر التي تسبب الموت والدمار اللذين تعاني منهما أنحاء شتى من العالم في الوقت الراهن. |
la muerte y la destrucción en Haití y el Pakistán han sido de una magnitud sin precedentes. | UN | ونطاق الموت والدمار الذي حل بهايتي وباكستان منقطع النظير. |
Hemos ingresado en una fase histórica marcada y caracterizada por conflictos regionales, guerras que siembran la muerte y la destrucción y destruyen los logros sociales y económicos en cuestión de semanas, o incluso de días. | UN | وقد دخلنا مرحلة تاريخية تتخللها وتميزها الصراعات اﻹقليمية والحروب التي تبذر بذور الموت والدمار وتمحو المنجزات الاجتماعية والاقتصادية في أسابيع بل في أيام. |
El terrorismo continúa amenazando a las personas y a los gobiernos. Los ataques realizados en Nairobi y Dar es Salam constituyen ejemplos recientes de la muerte y la destrucción que los terroristas siguen infligiendo a personas inocentes. | UN | واﻹرهاب لا ينفك يهدد اﻷفراد والحكومات، وما الهجمات التي وقعت في نيروبي ودار السلام إلا أحدث اﻷمثلة على الموت والدمار الذي لا يزال اﻹرهابيون يسببونه لﻷشخاص اﻷبرياء. |
Es obvio que, en la actualidad, la principal amenaza a la paz surge del nacionalismo agresivo, el separatismo, el terrorismo y el extremismo, que no reconocen fronteras y siembran la muerte y la destrucción. | UN | ومن الواضح تماما أن التهديد الرئيسي الذي يتعرض له السلم اليوم يترتب على القومية العدوانية، والحركات الانفصالية، واﻹرهاب والتعصب، التي لا تعترف بالحدود وتزرع الموت والدمار. |
Si bien no es posible prever ni evitar estos desastres naturales, en cambio es factible impedir la muerte y la destrucción que provocan la guerra, la intolerancia y la discriminación. | UN | وفي حين أنه من غير الممكن التنبؤ بالكوارث الطبيعية أو تفاديها، من الممكن منع الموت والدمار اللذين تسببهما الحروب والتعصب والتمييز. |
El terrorismo viola los derechos humanos porque hace caso omiso de la legislación internacional humanitaria y está basado en la muerte y la destrucción. | UN | واﻹرهاب ينتهك حقوق اﻹنسان ﻷنه يزدري القانون اﻹنساني الدولي ويستند إلى الموت والتدمير. |
Por consiguiente, mi Gobierno se guiará también por la necesidad de buscar resultados prácticos y concretos para prevenir la muerte y la destrucción en los conflictos en curso. | UN | ولذلك، ستسترشد أيضاً حكومتي بضرورة البحث عن نتائج ملموسة وعملية لمنع الموت والتدمير في المنازعات الجارية. |
Además, como si el asedio, la muerte y la destrucción no fueran suficientes, la Potencia ocupante también obstaculiza el socorro y la asistencia. | UN | وكما لو أن الحصار والموت والدمار لم يكونوا كافيين، فقد أعاقت السلطة القائمة بالاحتلال وصول الإغاثة والمساعدات أيضا. |
Los hechos son que nosotros, el Líbano, somos víctimas de políticas de desestabilización que abogan por la muerte y la destrucción y el uso de esas armas mortíferas. | UN | والواقع أننا في لبنان ضحية لسياسات القتل والتدمير وزعزعة الاستقرار التي تستخدم هذه الأسلحة الفتاكة. |
Los efectos de la detonación de un arma nuclear, que abarcan desde la muerte y la destrucción inmediatas hasta el desastre generalizado en los planos socioeconómico, sanitario y ambiental, no se verían limitados por las fronteras nacionales y, por consiguiente, son motivo de profunda preocupación para todos. | UN | وأضاف قائلا إن آثار تفجير السلاح النووي، بدءا بالقتل والدمار الفوريين وانتهاء بهول الكوارث الاجتماعية والاقتصادية والصحية والبيئية، لا تقف عند الحدود الوطنية ولذلك فهي قضية تشغل اهتمام الجميع. |
la muerte y la destrucción, parecían no tener fin. | Open Subtitles | لقد بدا للجميع أنه لا نهايه لهذا الموت و الدمار |
Respetamos el Islam, pero protegeremos a nuestra población de quienes pervierten el Islam para sembrar la muerte y la destrucción. | UN | إننا نحترم الإسلام، لكننا سنحمي أبناء شعبنا من أولئك الذين يحرفون الإسلام لينشروا الموت والخراب. |
Concluiré reiterando nuestro más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos tras la muerte y la destrucción que causó el huracán Katrina. | UN | اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي بتكرار أحرّ آيات تعاطفنا وتعازينا للولايات المتحدة حكومة وشعبنا، غداة ما خلّفه الإعصار كاترينا من موت ودمار. |