"la mujer en el lugar de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في مكان العمل
        
    • المرأة في أماكن العمل
        
    • للمرأة في مكان العمل
        
    • بالمرأة في مكان العمل
        
    • النساء في مكان العمل
        
    • للمرأة في أماكن العمل
        
    • الرجل والمرأة في مكان العمل
        
    • المرأة في ميدان العمل
        
    También le inquieta el hostigamiento sexual de la mujer en el lugar de trabajo. UN ويقلق اللجنة أيضاً التحرش الجنسي الذي تتعرض له المرأة في مكان العمل.
    Acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo UN تشريع لمواجهة التحرُّش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل
    El Gobierno había dado amplia difusión recientemente a unas publicaciones destinadas a promover la posición de la mujer en el lugar de trabajo. UN وقد عمدت الحكومة مؤخرا الى اتاحة المنشورات على نطاق واسع لتعزيز مركز المرأة في مكان العمل.
    Dicho objetivo debía abarcar disposiciones contra el hostigamiento de la mujer en el lugar de trabajo. UN وتحت هذا الهدف يتم تناول تدابير مكافحة المضايقات التي تتعرض لها المرأة في أماكن العمل.
    La retirada de las reservas es parcial, ya que algunas de las reglas para la protección especial de la mujer en el lugar de trabajo seguirán vigentes. UN وسحب التحفظ هو سحب جزئي، لأن بعض القواعد المتعلقة بالحماية الخاصة للمرأة في مكان العمل ما زالت سارية.
    La Ley de 2004 sobre la violencia sexual no trata del acoso sexual contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ولا يتضمن قانون العنف الجنسي لعام 2004 أية إشارة إلى التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل.
    La oradora pregunta si el Gobierno de Madagascar se compromete a mejorar la suerte de la mujer en el lugar de trabajo con carácter urgente. UN ثم استفسرت عما إذا كانت حكومة مدغشقر ستقوم بتحسين نصيب المرأة في مكان العمل بصفته قضية عاجلة.
    El nombramiento de una Asesora Especial en Cuestiones de Género atestigua la importancia que se atribuye al problema de la discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويشهد تعيين مستشارة خاصة معنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس على اﻷهمية الموجهة لمشكلة التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Esta política contribuirá a asegurar que la realidad de la participación de la mujer en el lugar de trabajo y en la sociedad se refleje en las comunicaciones oficiales. UN وستساعد هذه السياسة في ضمان تجلي واقع مشاركة المرأة في مكان العمل والمجتمع في الاتصالات الحكومية.
    La no discriminación de la mujer en el lugar de trabajo es un derecho constitucional. UN وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري.
    La violencia contra la mujer en el lugar de trabajo se contempla en la Ley sobre la Delincuencia de 1961. UN يجري التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل بموجب قانون الجرائم لعام 1961.
    :: La mejora de la condición de la mujer en el lugar de trabajo y de la redistribución de las labores de prestación de cuidados; UN :: تحسين حالة المرأة في مكان العمل وإعادة توزيع أعمال الرعاية؛
    También le inquieta el hostigamiento sexual de la mujer en el lugar de trabajo. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التحرش الجنسي الذي تتعرض له المرأة في مكان العمل.
    Pregunta asimismo si el Gobierno tiene información sobre la actitud de los diferentes grupos étnicos con respecto a la mujer en el lugar de trabajo. UN وسألت أيضا عما إذا كان لدى الحكومة معلومات بشأن مواقف كل المجموعات العرقية المختلفة إزاء المرأة في مكان العمل.
    El cuadro que figura infra muestra una representación exacta del efecto que produce la presencia de la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرد في الجدول التالي تمثيل دقيق لأثر المرأة في مكان العمل.
    La presentación abarcó las intervenciones normativas más eficaces para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN وشمل العرض أشد التدخلات السياساتية فعالية في مجال القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    La Ley de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre prohíbe la discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويحظر قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Solamente Colombia, Eslovenia y el Paraguay informaron acerca de respuestas concretas frente a la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ولم تبلغ سوى باراغواي وكولومبيا وسلوفينيا عن امتلاكها إجراءات محددة للتصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    La prohibición de los actos de violencia dirigidos contra la mujer en el lugar de trabajo es la misma que rige en relación con todos los actos de violencia contra cualquier persona en cualquier lugar del país. UN وأعمال العنف ضد المرأة في أماكن العمل محظورة بنفس الأسلوب الذي تحظر به أعمال العنف ضد أي شخص في أي بيئة في البلد.
    La violencia en el hogar y la explotación de la mujer en el lugar de trabajo se acentuaron. UN وقالت إن العنف المنـزلي قد تزايد مثلما ازداد استغلال المرأة في أماكن العمل.
    Medidas para lograr la igualdad de la mujer en el lugar de trabajo UN تدابير لتحقيق المساواة للمرأة في مكان العمل
    Para reducir la segregación vertical, fomenta iniciativas de sensibilización y nuevos métodos de apoyo a la promoción de la mujer en el lugar de trabajo. UN وبغية الحد من العزل العمودي، فإن البرنامج يدعم مبادرات بث الوعي واتباع طرق جديدة تدعم النهوض بالمرأة في مكان العمل.
    Sírvanse también indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar disposiciones legales que prohíban el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أحكاماً قانونية تحظر التحرش الجنسي والعنف ضد النساء في مكان العمل.
    Por el contrario, se alientan las prácticas encaminadas a lograr la igualdad de oportunidades para asegurar que las mujeres tengan igual acceso al empleo, mediante la obligación de que las entidades que empleen a más de 100 personas presenten informes al Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo. UN وبدلا من ذلك، تُشجع ممارسات تكافؤ الفرص الرامية إلى توفير فرص العمل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل من خلال التزامات الإبلاغ من جانب المؤسسات التي تستخدم أكثر من 100 موظف إزاء الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في أماكن العمل.
    Esta legislación tiene precedencia sobre las disposiciones generales de la Ley de igualdad de trato en lo que respecta a la discriminación entre el hombre y la mujer en el lugar de trabajo. UN ولهذا التشريع المحدد أولوية على القواعد العامة لقانون المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    Se aprecian también cambios tangibles y positivos en la participación de la mujer en el lugar de trabajo, la política y las esferas relacionadas con la eliminación de la discriminación y de la violencia. UN كما نلاحظ تغيرات ملموسة وإيجابية فيما يخص مشاركة المرأة في ميدان العمل وفي الحياة السياسية وفي المجالات التي تُعنى بوضع حد للتمييز والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more