"la mujer en el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في منظومة
        
    • المرأة في نظام
        
    • المرأة في النظام
        
    • المرأة داخل منظومة
        
    • بالمرأة في نظام
        
    • للمرأة في منظومة
        
    • بالمرأة في منظومة
        
    • النساء في نظام
        
    • للمرأة في النظام
        
    • المرأة في الهيئة
        
    • المرأة داخل نظام
        
    • المرأة بالنظام
        
    • المرأة إلى النظام
        
    • بالنساء العاملات في نظام
        
    • النساء اللواتي يسري عليهن نظام
        
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    En cooperación con el sector de la educación, se deberían preparar programas especiales de educación sanitaria en los que se tomara principalmente en consideración el papel de la mujer en el sistema de atención de salud. UN وينبغي كذلك وضع برامج خاصـة للتثقيف الصحي تركز على دور المرأة في نظام الرعاية الصحية، وذلك بالتعاون مع قطاع التعليم.
    El sector de los servicios había sido tradicionalmente un vehículo de integración de la mujer en el sistema productivo. UN ولقد كان قطاع الخدمات تقليدياً وسيلة لإدماج المرأة في النظام الإنتاجي.
    Asimismo, la Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe que presente el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك سوف يعرض على اللجنة تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    D. Curso práctico sobre la mujer en el sistema de justicia penal 73-77 13 UN حلقة العمل حول المرأة في نظام العدالة الجنائية
    D. Curso práctico sobre la mujer en el sistema de justicia penal UN دال - حلقة العمل حول المرأة في نظام العدالة الجنائية
    II.3. Incorporación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el sistema jurídico interno UN إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الداخلي
    Asimismo, la Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe que presente el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك سوف يعرض على اللجنة تقرير الأمين العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    También hubo acuerdo con el programa de trabajo para el citado Décimo Congreso, que comprendería la celebración de un curso práctico sobre la mujer en el sistema de justicia penal. UN وسوف يتم إقرار برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد حلقة العمل المعنية بالمرأة في نظام العدالة الجنائية.
    163. Ya es hora de poner fin a la proyección de imágenes anticuadas de la mujer en el sistema mundial de difusión. UN ١٦٣ - وقد حان وفات منذ زمن أوان تصحيح العرض المستمر لصور بالية للمرأة في منظومة وسائط اﻹعلام العالمية.
    En ese sentido, es decisivo el continuo adelanto de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولاستمرار النهوض بالمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة أهمية حاسمة.
    Recordando la referencia hecha en la Declaración de Viena a la mujer en el sistema de justicia penal, un orador señaló a la atención de la Comisión los problemas especiales que la privación de libertad planteaba para las mujeres y sus hijos. UN واستذكر أحد المتكلمين الإشارة إلى النساء في نظام العدالة الجنائية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، فاسترعى انتباه اللجنة إلى المشاكل الخاصة التي يفرضها السَّجن على النساء وأطفالهن.
    La integración de los servicios de salud de la mujer en el sistema ordinario de atención de salud UN إدمـاج الخدمـات الصحية للمرأة في النظام العام للرعاية الصحية
    El Comité, en sus observaciones finales anteriores, recomendó al Estado Parte que prestara más apoyo para aumentar la participación política de la mujer, incluso redactando normas destinadas a aumentar la participación de la mujer en el sistema judicial. UN وكانت اللجنة قد أوصت في تعليقاتها الختامية السابقة، أن تقدم الدولة الطرف مزيدا من الدعم لزيادة مشاركة المرأة في السياسة، بما في ذلك وضع سياسات لزيادة مشاركة المرأة في الهيئة القضائية.
    10. Insta a los Estados Miembros a que se guíen por las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo en la formulación y puesta en práctica de sus estrategias y medidas prácticas para la eliminación de la violencia contra la mujer y en la promoción de la igualdad de la mujer en el sistema de justicia penal; UN ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛
    556. El gobierno ha puesto en marcha estrategias para mejorar la participación de la mujer en el sistema judicial. UN 556 - تنفذ الحكومة استراتيجيات ترمي إلي تحسين خبرة المرأة بالنظام القانوني.
    La acción importa una contribución a las autoridades administrativas regionales, que permitirá impulsar los procesos para incrementar y mejorar los medios de acceso y la permanencia de la mujer en el sistema socioeconómico. UN ويشكل هذا الإجراء مساهمة مقدمة إلى السلطات الإدارية الإقليمية لكي تستهل عمليات تفضي إلى أشكال أكبر وأكثر تأهيلا لوصول المرأة إلى النظام الاجتماعي الاقتصادي والبقاء فيه بصفة دائمة.
    z) Mejore la recopilación de datos estadísticos relativos a la mujer en el sistema de justicia, con el fin de definir y perfeccionar políticas que respondan a sus necesidades; UN (ض) تحسين جمع الإحصاءات المتعلقة بالنساء العاملات في نظام العدالة بغية تحديد وصقل السياسات المزمع تنفيذها والتي تستجيب لاحتياجاتهن؛
    Los Estados Miembros deberían garantizar que la mujer goce de igual protección bajo la ley e igualdad de acceso a la justicia a fin de facilitar los esfuerzos de los gobiernos para prevenir y sancionar los actos de violencia contra la mujer a través de políticas y estrategias generales y coordinadas, y para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer en el sistema de justicia penal. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة المساواة في التمتع بحماية القانون واللجوء إلى العدالة بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع أعمال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيها عن طريق اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة والتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء اللواتي يسري عليهن نظام العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more