A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | تعاون مؤسســات منظومــة اﻷمـم المتحـدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
:: Mejoramiento de la participación de la mujer en la aplicación de estrategias locales de lucha contra la pobreza. | UN | :: تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية المتعلقة بمكافحة الفقر. |
Mejoramiento de la participación de la mujer en la aplicación de estrategias locales de lucha contra la pobreza | UN | تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية لمكافحة الفقر |
El Comité invita al Estado Parte a que garantice plenamente la responsabilidad del Gobierno respecto de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | 73 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل بشكل كامل مساءلة الحكومة عن تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تنفيذا للاتفاقية. |
Evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. Acto: Reunión mundial. | UN | تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية، المناسبة: اجتماع عالمي. |
* La mujer y la desertificación: evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
Reunión mundial sobre la mujer y la desertificación: evaluación del papel de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | الاجتماع العالمي بشأن المرأة والتصحر: تقييم دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية. |
Dos de esos cuatro acuerdos contenían disposiciones específicas relativas a la mujer, la paz y la seguridad, centradas en la participación de la mujer en la aplicación de los acuerdos. | UN | وتوجد في اثنتين من هذه الاتفاقات الأربع أحكام خاصة بالمرأة والسلام والأمن، تركز على مشاركة المرأة في تنفيذ الاتفاقات. |
Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | ألف - تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | ألف - تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
En colaboración con la Red Internacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Desertificación (RIOD) se ha formulado una estrategia y un plan de acción de 12 meses para aumentar el papel de la mujer en la aplicación de la Convención en todos los niveles. | UN | واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة. |
178. En resumen, las leyes de Viet Nam no contienen disposiciones que discriminen contra la mujer en la aplicación de la igualdad del derecho a la nacionalidad. | UN | ١٧٨ - والخلاصة أن قوانين فييت نام لا تنطوي على أي تمييز ضد المرأة في تنفيذ المساواة في الحقوق بشأن الجنسية. |
Algunos países hacen observaciones de tipo general; solamente un país ha tomado medidas concretas para facilitar y mejorar la participación de la mujer en la aplicación de la Convención y de las políticas ambientales. | UN | وقدمت بعض البلدان تعليقات عامة؛ ولم يتخذ إلا بلد واحد تدابير محددة لتيسير وتحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاتفاقية وسياسات البيئة. |
1. Mejorar la participación de la mujer en la aplicación de la estrategia nacional para el desarrollo y la erradicación de la pobreza; | UN | 1 - تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر؛ |
24. Acoge con beneplácito y aprecia el empeño constante y creciente de los países africanos por incorporar la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza; | UN | 24 - ترحب بالجهود المتواصلة والمتزايدة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعميم مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتعرب عن تقديرها لتلك الجهود؛ |
24. Acoge con beneplácito y aprecia el empeño constante y creciente de los países africanos por incorporar la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer en la aplicación de la Nueva Alianza; | UN | 24 - ترحب بالجهود المتواصلة والمتزايدة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعميم مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس وتمكين المرأة في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتعرب عن تقديرها لتلك الجهود؛ |
e) Facilitar diez actividades experimentales de fomento de la participación de la mujer en la aplicación de la Convención ($113.000). | UN | )ﻫ( تيسير تنفيذ ٠١ أنشطة ريادية معنية بتحسين دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية )٠٠٠ ٣١١ دولار(؛ |
g) un proyecto experimental de dos años de duración para promover la participación de la mujer en la aplicación de la Convención en Níger. | UN | )ز( مشروع نموذجي للنهوض بدور المرأة في تنفيذ الاتفاقية في النيجر يستغرق سنتين. |
El Comité invita al Estado Parte a que garantice plenamente la responsabilidad del Gobierno respecto de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer en la aplicación de la Convención. | UN | 13 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل بشكل كامل مساءلة الحكومة عن تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تنفيذا للاتفاقية. |
El Comité también insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que coopere con la División para el Adelanto de la mujer en la aplicación de solicitudes y recomendaciones de investigación, estudios y campañas de difusión a que se hace referencia en los párrafos 28 a 32. | UN | وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32. |