"la mujer en la república de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في جمهورية
        
    • بالمرأة في جمهورية
        
    • النساء في جمهورية
        
    • للمرأة في جمهورية
        
    Información sobre la situación de los derechos humanos de la mujer en la República de Uzbekistán UN معلومات عن كفالة حقوق المرأة في جمهورية أوزبكستان
    La Comisión Nacional ha elaborado un Plan de Acción Nacional para el Mejoramiento de la Condición de la mujer en la República de Kazajstán que refleja las 12 esferas críticas de preocupación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد وضعت اللجنة الوطنية خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، مما يعكس ميادين الاهتمام الـ 12 الوارد ذكرها في إعلان وخطة عمل بيجين.
    Todas las 105 medidas previstas en el Plan Nacional de Acción para mejorar la condición de la mujer en la República de Kazajstán están encaminadas a lograr la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Cuadro 2 Hitos en las políticas relativas a la mujer en la República de Corea (1998 a 2001) UN الجدول 2 - معالم في السياسات المتعلقة بالمرأة في جمهورية كوريا (1998-2001)
    449. Al manifestar su satisfacción por lo detallado de las respuestas, la Presidenta dijo que seguía habiendo algunos obstáculos que discriminaban contra la mujer en la República de Corea, como por ejemplo las leyes de familia, las tradiciones y la discriminación en el lugar de trabajo. UN ٩٤٤ - وقالت الرئيسة، إذ أعربت عن تقديرها للردود التفصيلية، انه لا تزال هناك عقبات تشكل تمييزا ضد النساء في جمهورية كوريا، مثل قوانين اﻷسرة، والتقاليد والتمييز في مواقع العمل.
    La AOMM basa su labor en el trabajo de los voluntarios, las necesidades reales de la mujer en la República de Macedonia, la opción de Europa y los valores supremos de carácter civil de la sociedad occidental. UN وتتمثل النقاط المرجعية لتوجه المنظمة في العمل الطوعي، والاحتياجات الحقيقية للمرأة في جمهورية مقدونيا وتنفيذ الخيار الأوربي، وتبني أسمى قيم المجتمع المدني الغربي.
    La Ley relativa a la Igualdad entre los géneros establece dos instituciones que se encargan de mejorar y promover la situación de la mujer en la República de Croacia: Oficina de la Igualdad entre los géneros y Defensoría del pueblo para la igualdad entre los géneros. UN ينص القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسستين لتحسين وتعزيز مركز المرأة في جمهورية كرواتيا: مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين وأمين مظالم تحقيق المساواة بين الجنسين.
    146. La situación de la mujer en la República de Moldova está determinada en gran medida por la transición a la economía de mercado. UN 146- وتتوقف حالة المرأة في جمهورية مولدوفا إلى حد كبير على مسألة التحول إلى اقتصاد السوق.
    En el presente informe se centra la atención en las medidas más importantes adoptadas por el Estado desde 2004 para eliminar la discriminación contra la mujer en la República de Azerbaiyán, incluidas las medidas adoptadas en respuesta a las observaciones finales del Comité. UN ويشدد هذا التقرير على أهم التدابير التي اتخذتها الدولة منذ عام 2004 بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة في جمهورية أذربيجان، بما في ذلك التدابير التي اعتمدتها تنفيذا للتوصيات الختامية للجنة.
    - " Sobre los conceptos del adelanto de la mujer en la República de Armenia " , No. 242, de 15 de abril de 1998. UN - " الخطة المفاهيمية لتحسين مركز المرأة في جمهورية أرمينيا " )القـرار رقـم ٢٤٢ المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨(.
    - El Plan de Acción nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán fue elaborado y aprobado por el Gobierno y presentado a las Naciones Unidas como documento oficial; UN - وضع خطة عمل وطنية بشأن تحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان وإقرارها من جانب الحكومة، وتقديمها إلى الأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية؛
    Decreto del Presidente sobre el concepto de la política del Estado para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, de 5 de marzo de 1997. UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن مفهوم سياسة الدولة تجاه تحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان المؤرخ 5 آذار/مارس 1997.
    En el Plan de Acción Nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, aprobado por el Gobierno el 19 de julio de 1999, se prevé la elaboración en el año 2000 de un proyecto de ley sobre derechos reproductivos y garantías para su ejercicio. UN 163 - وتدعو خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي اعتمدتها الحكومة في 19 تموز/يوليه 1999، إلى إعداد مشروع قانون في عام 2000 بشأن الحقوق الإنجابية وضمانات تنفيذها.
    - Coordinación de la ejecución de los proyectos en la esfera de la igualdad entre los géneros y preparación de informes en el marco de los convenios internacionales al respecto y de informes sobre la condición de la mujer en la República de Macedonia; UN - تقوم الوحدة بتنسيق تنفيذ مشروع في مجال المساواة بين الجنسين،وتعد تقارير بشأن الاتفاقيات الدولية في مجال المساواة بين الجنسين،كما تعد تقارير حول وضع المرأة في جمهورية مقدونيا؛
    Reforzamiento de la legislación para prohibir la discriminación contra la mujer en la República de Uzbekistán (art. 1) UN تعزيز التشريعات لحظر التمييز ضد المرأة في جمهورية أوزبكستان (المادة 1)
    En el informe se da cuenta de los resultados de la aplicación del Plan de acción nacional para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, que se preparó en conformidad con los 12 sectores prioritarios de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ويحتوي التقرير على نتائج تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحسين مركز المرأة في جمهورية كازاخستان، التي وُضعت وفقا لمجالات الأولوية الاثني عشر الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Tengo el honor de transmitirle información relativa a la situación de la mujer en la República de Uzbekistán (véase el anexo). UN يشرفني أن أنقل إليكم معلومات عن وضع المرأة في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    En lo tocante a la aplicación del Concepto de la política del Estado para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer en la República de Kazajstán, el Plan Nacional de Acción para mejorar la condición de la mujer y la Estrategia Kazajstán 2030, la oradora dice que el Plan fue elaborado sobre la base del Concepto, de Kazajstán 2030 y de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 4 - وبصدد تنفيذ مفهوم سياسة الدولة من أجل النهوض بالمرأة في جمهورية كازاخستان، وخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، واستراتيجية كازاخستان لعام 2030، قالت إن الخطة قد أعدت على أساس المفهوم واستراتيجية كازاخستان لعام 2030 ومنهاج عمل بيجين.
    De conformidad con el Decreto del Presidente de la República de Azerbaiyán titulado " Estado de aplicación de las políticas para la mujer en la República de Azerbaiyán " , de 6 de marzo de 2000, el Comité Estatal de Estadística de la República de Azerbaiyán publica periódicamente resúmenes estadísticos en los que se proporcionan datos desglosados por sexo en las esferas pertinentes. UN 20 - عملا بمرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسة الحكومية المتعلقة بالمرأة في جمهورية أذربيجان، بدأت اللجنة الإحصائية الحكومية لجمهورية أذربيجان تنشر بانتظام منذ 6 آذار/مارس 2000 ملخصات إحصائية. وتتضمن الملخصات البيانات اللازمة مصنفة حسب نوع الجنس.
    1. El objetivo en materia de política sobre la mujer en la República de Corea es promover la igualdad entre los géneros, ampliar la participación social de la mujer y fomentar el bienestar de la mujer a fin de que el sistema social evolucione de manera tal que hombres y mujeres asuman una participación plena en condiciones de igualdad y compartan responsabilidades en relación con el desarrollo nacional y social y la formación de familias sanas. UN هدف السياسات المتعلقة بالمرأة في كوريا 1 - يتمثل هدف السياسات المتعلقة بالمرأة في جمهورية كوريا في تشجيع المساواة بين الجنسين وتوسيع مشاركة المرأة وتعزيز رفاه المرأة من أجل إيجاد مجتمع يشارك فيه الرجال والنساء، على قدم المساواة وبصورة كاملة، ويتقاسمون المسؤوليات عن التنمية الوطنية والاجتماعية ورعاية الأسر السليمة صحيا.
    9. La NHRCK observó que la CEDAW había contribuido en gran medida a mejorar la situación de los derechos de la mujer en la República de Corea. UN 9- أشارت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد ساهمت مساهمة واسعة في تحسين حقوق النساء في جمهورية كوريا.
    En el seminario intervino un representante del Comité de Mujeres de Uzbekistán sobre el tema " Aspectos fundamentales de la labor de prevención de la trata de personas con la mujer en la República de Uzbekistán " . UN وخاطبت ممثلة للجنة المرأة في أوزبكستان الحلقة الدراسية حول موضوع " مجالات حرجة في منع الاتجار في البشر بين النساء في جمهورية أوزبكستان " .
    Cinco miembros del Instituto asistieron al Congreso, uno como orador principal y los demás como ponentes y mediadores, y ofrecieron una reseña informativa y un análisis de la situación de la mujer en la República de Corea en lo que respecta a su participación política. UN وحضر المؤتمر خمسة أعضاء من المعهد، واحد بوصفه متكلما رئيسيا والآخرون بوصفهم من المحاضرين والميسرين، وقدموا استعراضا وتحليلا مفيدين بشأن حالة المشاركة السياسية للمرأة في جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more