"la mujer en los órganos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الهيئات السياسية
        
    Como se señala en las observaciones formuladas en relación con el artículo 7, aumentó la participación de la mujer en los órganos políticos. UN كما جاء في التعليقات الواردة في المادة 7، تم رفع حصة المرأة في الهيئات السياسية.
    Mucho se ha hecho por subsanar el problema de la escasa participación de la mujer en los órganos políticos. UN وأضافت أنه تمّ عمل الكثير لمعالجة انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل تام وأن يشمل المهاجرات.
    Además, lo alienta a que vele por que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje toda la diversidad de la población e incluya a las mujeres inmigrantes. UN وتشجع الدولة الطرف على كفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة تنوع السكان بشكل عام وأن يشمل المهاجرات.
    Aumentando la representación de la mujer en los órganos políticos y decisorios aumentarán las probabilidades de que se tengan en cuenta las preocupaciones y las necesidades de aquéllas y de que se representen y defiendan sus intereses y derechos. UN ومن شأن ارتفاع معدل تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات صنع القرار أن يزيد من احتمالات إبراز اهتمامات المرأة وتحديد احتياجاتها وتجسيد مصالحها وحقوقها والدفاع عنها.
    47. La Sra. Popescu Sandru subraya la necesidad de una mayor participación de la mujer en los órganos políticos. UN 47 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    Además, alienta al Estado Parte a que asegure que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a las mujeres migrantes y las mujeres pertenecientes a minorías. UN وتشجع الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات.
    Alienta también al Estado parte a garantizar que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a mujeres migrantes y pertenecientes a minorías. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة تعبير تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة عن تنوع السكان بشكل تام وكفالة شموله المهاجرات ونساء الأقليات.
    Alienta también al Estado parte a garantizar que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a mujeres migrantes y pertenecientes a minorías. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة تعبير تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة عن تنوع السكان بشكل تام وكفالة شموله المهاجرات ونساء الأقليات.
    El Comité alienta al Estado Parte a que asegure que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje plenamente la diversidad de la población e incluya a las mujeres migrantes y las mujeres pertenecientes a minorías. UN 634 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع الكامل للسكان وأن يشمل المهاجرات ونساء الأقليات.
    El Comité pide al Estado parte que siga de cerca la evolución de la participación de las mujeres en los puestos directivos más altos, con miras a apoyar dicha participación mediante iniciativas legislativas o normativas, y que garantice que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos refleje la plena diversidad de la población. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترصد التطورات المتعلقة بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية، بهدف زيادة دعم هذه المشاركة من خلال مبادرات تتعلق بالتشريعات أو السياسات، وكفالة أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع التام للسكان.
    :: Celebración de reuniones mensuales en Jartum, Juba, Wau, Rumbek, Malakal, Kadugli, Ed Damazin y Abyei con mujeres que ocupan cargos directivos o estratégicos en organizaciones no gubernamentales, partidos políticos, instituciones académicas y la administración pública, sobre el aumento de la representación de la mujer en los órganos políticos y decisorios UN :: عقد اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا وواو ورمبيك وملكال وكادقلي والدمازين وأبـيـي مع نساء يشغلن مناصب عليا أو استراتيجية في المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الأكاديمية، والإدارات الحكومية، بشأن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرارات
    Celebración de reuniones mensuales en Jartum, Yuba, Wau, Rumbek, Malakal, Kadugli, Ed Damazin y Abyei con mujeres que ocupan cargos directivos o estratégicos en ONG, partidos políticos, instituciones académicas y la administración pública, sobre el aumento de la representación de la mujer en los órganos políticos y decisorios UN عقد اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا وواو ورمبيك وملكال وكادقلي والدمازين وأبيي مع نساء يشغلن مناصب عليا أو استراتيجية في المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الأكاديمية، والإدارات الحكومية، بشأن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرارات
    El Gobierno estableció un sistema de cupos (como medida de acción afirmativa) para fomentar la participación de la mujer en los órganos políticos de adopción de decisiones, a nivel tanto nacional como de la comunidad. UN وقد أخذت الحكومة بنظام الحصص (مثل الإجراء الإيجابي) من أجل زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية لاتخاذ القرار على مستوى القاعدة مثلما على المستويات الوطنية.
    Durante los últimos años, la labor principal de la Comisión sobre la Igualdad entre los Géneros, formada en 1986 y constituida jurídicamente como órgano asesor independiente del Gobierno en 1999 con la aprobación de la Ley de igualdad entre los géneros, se ha centrado en la representación de la mujer en los órganos políticos. UN وفي السنوات الأخيرة، ما فتئ الموضوع المحوري لـ " لجنة المساواة بين الجنسين " ، التي عُينت في عام 1986 ودُشنت بصورة قانونية بوصفها هيئة استشارية مستقلة تابعة للحكومة في عام 1999 بإصدار قانون المساواة بين الجنسين، هو تمثيل المرأة في الهيئات السياسية.
    Recomendó a Alemania que adoptase medidas proactivas para alentar a más mujeres a que optasen a puestos de alto rango, y que garantizase que la representación de la mujer en los órganos políticos y públicos reflejase la plena diversidad de la población. UN وأوصت اللجنة ألمانيا باعتماد تدابير استباقية لتشجيع المزيد من النساء على التقدم إلى المناصب العليا وضمان أن يعكس تمثيل المرأة في الهيئات السياسية والعامة التنوع التام للسكان(91).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more