"la mujer en los medios de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في وسائط الإعلام
        
    • للمرأة في وسائط اﻹعﻻم
        
    Incluían competencia en el manejo y el análisis de los medios de información, la imagen corporal y la presentación de la mujer en los medios de información. UN وشملت حلقات العمل محو الأمية عن طريق وسائط الإعلام وتحليل وسائط الإعلام وصورة الجسد وصورة المرأة في وسائط الإعلام.
    Ahora bien, la imagen de la mujer en los medios de información todavía es estereotipada, misógina y discriminatoria, siendo así que el Gobierno no tiene obligación de actuar en casos de discriminación contra la mujer en los medios de información. UN ومع ذلك، ما زالت صورة المرأة في وسائط الإعلام مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أن الحكومة لا تلتزم بالاستجابة في حالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    Entre los mecanismos institucionales que se habían establecido figuraban: un comité sobre la igualdad de oportunidades encargado de vigilar el cumplimiento de la legislación; un comité sobre la imagen de la mujer en los medios de información, establecido en el marco del Consejo Nacional de la Mujer y la Familia; y un comité nacional para la promoción de las mujeres de las zonas rurales. UN ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    Entre los mecanismos institucionales que se habían establecido figuraban: un comité sobre la igualdad de oportunidades encargado de vigilar el cumplimiento de la legislación; un comité sobre la imagen de la mujer en los medios de información, establecido en el marco del Consejo Nacional de la Mujer y la Familia; y un comité nacional para la promoción de las mujeres de las zonas rurales. UN ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    La Unión General de Mujeres ha patrocinado y participado activamente en diversas conferencias regionales e internacionales sobre la mujer y la familia, la última de las cuales fue el Foro de Mujeres y Medios de Comunicación Árabes, que se celebró en 2002 y se centró en el fortalecimiento del papel de la mujer en los medios de información. UN وقد قام الاتحاد العام للمرأة برعاية مؤتمرات إقليمية ودولية معنية بالمرأة والأسرة وشارك فيها بنشاط، وكان آخر هذه المؤتمرات هو المحفل المعني بالمرأة ووسائط الاتصال العربية، الذي عقد في سنة 2002 وركز على دعم دور المرأة في وسائط الإعلام.
    También se reconoce que " la imagen de la mujer en los medios de información todavía es estereotipada, misógina y discriminatoria, siendo así que el Gobierno no tiene obligación de actuar en casos de discriminación contra la mujer en los medios de información " (véase el párrafo 82). UN ويقر كذلك بأن " صورة المرأة في وسائط الإعلام ما زالت مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أنه لا يوجد ما يلزم الحكومة بالتصدي لحالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام " (انظر الفقرة 82).
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos reconoce que la participación de la mujer en los medios de información es uno de los requisitos fundamentales para su adelanto y habilitación y lo ha demostrado nombrando a una mujer directora de uno de los poderosos centros de comunicaciones del país, el Dubai Press Club. Los Emiratos Árabes Unidos serán los anfitriones de la Tercera Cumbre de Mujeres Árabes, que se celebrará en noviembre de 2004. UN وتدرك حكومة الإمارات العربية المتحدة أن مشاركة المرأة في وسائط الإعلام هي أحد المتطلبات الرئيسة الأساسية للنهوض بالمرأة وتمكينها، وقد أثبتت ذلك بتعيين مديرة لواحدٍ من أقوى مراكز الاتصالات في البلد، وهو نادي دبي للصحافة، وسوف تستضيف الإمارات العربية المتحدة مؤتمر القمة الثالث للنساء العربيات، الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more