"la mujer en los procesos de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في عمليات السلام
        
    • المرأة في عملية السلام
        
    • المرأة في العمليات السلمية
        
    Programas de aumento de la capacidad, capacitación para apoyar la participación de la mujer en los procesos de paz UN ممارسات بناء السلام، وتوفير التدريب لدعم مشاركة المرأة في عمليات السلام
    Contribución al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer para la promoción de la mujer en los procesos de paz UN مساهمة في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز دور المرأة في عمليات السلام
    Promover una visión común del papel que desempeña la mujer en los procesos de paz tanto oficiales como oficiosos; UN تعزيز الرؤية المشتركة لدور المرأة في عمليات السلام الرسمية وغير الرسمية.
    El Gobierno de Australia prestó apoyo a organizaciones que promueven la participación de la mujer en los procesos de paz. UN ودعمت حكومة أستراليا المنظمات التي تشجع مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    Tema: la mujer en los procesos de paz. UN الموضوع: المرأة في عملية السلام.
    Paulatinamente se va comprendiendo mejor la significación de la mujer en los procesos de paz y reconstrucción tras un conflicto, pero debiera promoverse de manera más sistemática y dinámica. UN ودور المرأة في عمليات السلام وإعادة البناء بعد انتهاء الصراعات يجد أيضا شيئا فشيئا المزيد من التفهم، إلا أنه في حاجة إلى تشجيعه على نحو جدّي واستباقي أكثر.
    También ha aumentado el compromiso político respecto de la participación de la mujer en los procesos de paz y la incorporación de perspectivas de género a la totalidad de las políticas y los programas en materia de paz y seguridad. UN وهناك أيضا التزام سياسي متعاظم بمشاركة المرأة في عمليات السلام وفي تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في ميداني السلام والأمن.
    Los donantes tienen un cometido fundamental en el apoyo a la participación de la mujer en los procesos de paz. UN 14 - وللمانحين دور رئيسي في تغطية تكاليف مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    Los gobiernos que actúan como mediadores han aumentado la participación de la mujer en los procesos de paz. UN 255 - وعملت الحكومات القائمة بدور الوسيط على زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    Observamos que el Secretario General también hace hincapié en la dimensión económica de los conflictos, la elaboración de un plan de acción decenal para la Unión Africana y el aumento de la participación de la mujer en los procesos de paz. UN ونلاحظ أن الأمين العام يركز أيضا على البعد الاقتصادي للصراعات، وعلى وضع خطة لمدة 10 سنوات لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي، وتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    :: Nueva Zelandia ha apoyado el seguimiento de la Resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, relativa a la mujer, la paz y la seguridad, en lo referente a la importancia de aumentar la participación de la mujer en los procesos de paz y la reconstrucción de la sociedad civil. UN :: أيدت نيوزيلندا متابعة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن فيما يتعلق بأهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام وتعمير المجتمع المدني.
    Observando con preocupación la insuficiente representación de la mujer en los procesos de paz oficiales, la falta de mediadores y supervisores de la cesación del fuego debidamente capacitados para afrontar casos de violencia sexual, y la falta de mujeres entre los principales responsables de la mediación en las conversaciones de paz patrocinadas por las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ مع القلق نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية، ويلاحظ عدم وجود وسطاء ومراقبين لوقف إطلاق النار مدربين بشكل مناسب من أجل معالجة مسألة العنف الجنسي، وعدم وجود نساء يترأسن محادثات السلام التي ترعاها الأمم المتحدة أو يتولين مواقع قيادية في مساعي الوساطة التي تبذلها،
    Filipinas señaló que se había formulado un plan de acción nacional para apoyar y fortalecer el papel de la mujer en los procesos de paz y prevenir la violencia y la vulneración de los derechos de la mujer en los conflictos armados y en las situaciones posteriores a conflictos. UN وأفادت الفلبين بأنه جرى وضع خطة عمل وطنية لدعم وتعزيز دور المرأة في عمليات السلام ومنع العنف وانتهاك حقوق المرأة في النـزاعات المسلَّحة وحالات ما بعد النـزاع.
    El Consejo observa con preocupación que la representación de la mujer en los procesos de paz oficiales sigue siendo insuficiente y reconoce los esfuerzos del Secretario General por hacer frente a este problema. UN ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار ضعف تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية ويقر بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا الضعف.
    La marginación sistemática de la mujer en los procesos de paz oficiales constituye un gran impedimento para el desarrollo sostenible, la democracia y la paz duradera. UN ويشكل استمرار تهميش المرأة في عمليات السلام الرسمية عقبة كأداء أمام تحقيق التنمية المستدامة والديمقراطية والسلام الدائم.
    Participación de la mujer en los procesos de paz UN مشاركة المرأة في عمليات السلام
    34. La participación de la mujer en los procesos de paz y en la labor de mediación reviste una importancia crucial para prevenir los conflictos y lograr una paz duradera. UN 34 - وأردف قائلا إن مشاركة المرأة في عمليات السلام والوساطة عنصر مهم للغاية في منع نشوب النزاعات وبلوغ السلام الدائم.
    Participación de la mujer en los procesos de paz UN ألف - مشاركة المرأة في عمليات السلام
    Aunque las particularidades de cada conflicto, al igual que la posición de la mujer en una determinada sociedad en conflicto, varían según el contexto, puede señalarse una serie de aspectos comunes que suponen obstáculos para la promoción de la igualdad entre los géneros y la participación de la mujer en los procesos de paz. UN 12 - ولكل صراع خصائصة المستمدة من سياقه الخاص على نحو ما لكل امرأة وضعها الخاص في المجتمع الذي يدور فيه الصراع؛ ومع ذلك، يظل بالإمكان تحديد عدة جوانب مشتركة بين الصراعات تشكل التحديات الحائلة دون تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات السلام.
    La creciente atención a la participación de la mujer en los procesos de paz ha creado más oportunidades para que las mujeres y las organizaciones de mujeres contribuyan a la prevención de los conflictos y participen en la resolución de éstos, la consolidación de la paz y las negociaciones de paz. UN 253 - أدت زيادة الاهتمام بمشاركة المرأة في عمليات السلام إلى إتاحة المزيد من الفرص للنساء والمنظمات النسائية للمساهمة في منع الصراعات والمشاركة في تسوية الصراعات وبناء السلام ومفاوضات السلام.
    Se han logrado algunos progresos en la promoción de la participación de la mujer en los procesos de paz y del establecimiento de la paz, en particular mediante el fortalecimiento de las organizaciones de mujeres pro paz. UN 345- وتحقق بعض التقدم في مجال تشجيع مشاركة المرأة في عملية السلام وبناء السلم، بما في ذلك من خلال تعزيز منظمات السلم النسائية.
    5. Fortalecimiento de la participación de la mujer en los procesos de paz UN 5 - تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more