"la mujer en pie de igualdad con" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة على قدم المساواة مع
        
    • للمرأة على قدم المساواة مع
        
    El propósito mismo de conceder un mayor rango a este Ministerio refleja la intención de velar por la protección y promoción plenas de los derechos de la mujer en pie de igualdad con el hombre. UN والهدف الأساسي من ترفيعها هو توفير حماية شاملة لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل وتعزيز تلك الحقوق.
    En el proyecto de Código Civil revisado se revió el conjunto de las disposiciones mencionadas, y en adelante se coloca a la mujer en pie de igualdad con el hombre en lo tocante a la nacionalidad de sus hijos. UN وقد راجع مشروع القانون المدني المنقح مجموع هذه الأحكام وأصبح منذ الآن يضع المرأة على قدم المساواة مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    Este artículo afirma la necesidad de que los Estados adopten medidas legislativas y no legislativas para prohibir la discriminación contra la mujer y para establecer la protección jurídica de los derechos de la mujer en pie de igualdad con el hombre. UN أكدت هذه المادة على الدول ضرورة اتخاذ التدابير التشريعية وغير التشريعية لحظر كل تمييز ضد المرأة، وفرض حماية قانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    Parte VI Obstáculos que se oponen a la participación de la mujer en pie de igualdad con el hombre en la vida política, social, económica y cultural de Guyana 459 - 474 84 UN الجزء السادس: العقبات أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في غيانا
    Reafirmando que la participación activa de la mujer, en pie de igualdad con el hombre, en todos los niveles de la adopción de decisiones es indispensable para el logro de la igualdad, el desarrollo sostenible, la paz y la democracia, UN وإذ تعيد تأكيد أن المشاركة الفعالة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    Obstáculos que se oponen a la participación de la mujer en pie de igualdad con el hombre en la vida política, social, económica y cultural de Guyana UN الجزء السادس العقبات أمام مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في غيانا
    6. Recomienda además que con miras a poner la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en pie de igualdad con otras convenciones relativas a los derechos humanos: UN )٦( وتوصي كذلك، بغية وضع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على قدم المساواة مع سائر اتفاقيات حقوق الانسان:
    Por ejemplo, debería haber un servicio de revisión jurídica disponible para garantizar que los contratos de trabajo sean válidos y protejan los derechos de la mujer en pie de igualdad con los hombres (artículos 3 y 11); UN فيجب مثلا أن يتوفر إجراء استعراض قانوني يكفل صلاحية عقود العمل وحماية حقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل (المادتان 3 و 11)؛
    d) Se intensifiquen los esfuerzos por asegurar la participación de la mujer en pie de igualdad con el hombre en todos los órganos gubernamentales nacionales y locales y por lograr la equidad en el nombramiento, la elección y el ascenso de mujeres a altos cargos de las ramas ejecutiva, legislativa y judicial de dichos órganos. UN )د( يجب تكثيف الجهود لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الهيئات الحكومية الوطنية والمحلية، ولتحقيق التكافؤ عند التعيين والانتخاب وترقية المرأة الى الوظائف العليا في الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية لتلك الهيئات.
    En el marco del párrafo c) del artículo 2 de la Convención, los Estados partes tienen el compromiso de proteger jurídicamente los derechos de la mujer en pie de igualdad con el hombre, y asegurar a través de los tribunales nacionales competentes y otras instituciones públicas, la eficaz protección de la mujer contra cualquier acto de discriminación. UN وأشارت إلى أن الدول الأطراف تعهدت، بموجب المادة 2 (ج) من الاتفاقية، بإقرار الحماية القانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل؛ وتعهدت بضمان الحماية الفعالة للمرأة، عن طريق المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى، من أي عمل تمييزي.
    4. Exhorta a los Estados en situación de transición política a adoptar medidas eficaces para garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad con los hombres en todas las etapas de la transición, incluso en las decisiones respecto de si hacer un llamamiento a cambiar las instituciones existentes y las relativas a los gobiernos de transición, la formulación de políticas gubernamentales y la forma de elegir nuevos gobiernos democráticos; UN " 4 - تهيب بالدول التي تمر بحالات انتقال سياسي أن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل الانتقال السياسي، فيما يتعلق بأمور منها القرارات الخاصة بما إذا كان ينبغي الدعوة إلى إدخال تغيير في المؤسسات القائمة، والقرارات المتصلة بالحكومات الانتقالية، وصياغة السياسات الحكومية، ووسائل انتخاب الحكومات الديمقراطية الجديدة؛
    Reafirmando también que la participación activa de la mujer, en pie de igualdad con el hombre, en todos los niveles de la adopción de decisiones es indispensable para el logro de la igualdad, el desarrollo sostenible, la paz y la democracia, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن المشاركة الفعالة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    Reafirmando que la participación activa de la mujer, en pie de igualdad con el hombre, en todos los niveles de la adopción de decisiones es indispensable para el logro de la igualdad, el desarrollo sostenible, la paz y la democracia, UN " وإذ تعيد تأكيد أن المشاركة الفاعلة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أساسية لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more