Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تمنح الدول اﻷطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Este artículo exige que los Estados adopten todas las medidas apropiadas para reconocer a la mujer la igualdad ante la ley | UN | تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
Los Estados partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
La Constitución garantiza a la mujer la igualdad de empleo, seguridad social, educación, atención de salud y de otros derechos. | UN | ويكفل الدستور للمرأة المساواة في التوظيف والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من المجالات. |
La CEDAW garantiza a la mujer la igualdad ante la ley. | UN | تضمن الاتفاقية مزيدا من المساواة للمرأة أمام القانون، وفي مجالات كالزواج وقانون الأسرة. |
Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة بالرجل أمام القانون. |
Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la Ley. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
La Constitución otorga a la mujer la igualdad de iure y declara específicamente ilícita la discriminación por motivos de género. | UN | والدستور يمنح المرأة المساواة أمام القانون، كما أنه يعتبر التمييز تصرفا غير مشروع بصفة خاصة. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad ante la ley. | UN | 15/ 1 تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Por consiguiente, la Ley de la Mayoría de edad reconoce a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | ولذلك فإن قانون سن الرشد يمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | " ١- تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | " ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. " |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | 1 - تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. |
26. En el párrafo 1 del artículo 15 se garantiza a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. | UN | ٢٦ - وتضمن المادة ١٥ )١( للمرأة المساواة مع الرجل أمام القانون. |
Recomendación 135.50. - Guinea Ecuatorial toma nota de considerar la posibilidad de revisar la ley sobre el matrimonio consuetudinario con miras a garantizar a la mujer la igualdad de derechos de sucesión y acepta establecer en 18 años la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | التوصية 135-50- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصية بالنظر في إمكانية تنقيح قانون الزواج العرفي بغية كفالة المساواة للمرأة في حقوق الإرث، وتقبل إقرار الثامنة عشرة حداً أدنى لسن الزواج. |
459. Kuwait debe conceder a la mujer la igualdad efectiva en la legislación y en la práctica y garantizarle el derecho a la no discriminación que se estipula en el artículo 26 del Pacto. | UN | 459- على الكويت أن يمنح المرأة مساواة فعالة في القانون والعرف وأن يكفل لها حقها في عدم التمييز ضدها على نحو ما تنص عليه المادة 26 من العهد. |