"la mujer la igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة المساواة
        
    • للمرأة بالمساواة
        
    • للمرأة المساواة
        
    • المساواة للمرأة
        
    • المرأة مساواة
        
    Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تمنح الدول اﻷطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Este artículo exige que los Estados adopten todas las medidas apropiadas para reconocer a la mujer la igualdad ante la ley UN تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    Los Estados partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    La Constitución garantiza a la mujer la igualdad de empleo, seguridad social, educación, atención de salud y de otros derechos. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في التوظيف والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من المجالات.
    La CEDAW garantiza a la mujer la igualdad ante la ley. UN تضمن الاتفاقية مزيدا من المساواة للمرأة أمام القانون، وفي مجالات كالزواج وقانون الأسرة.
    Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة بالرجل أمام القانون.
    Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la Ley. UN تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    La Constitución otorga a la mujer la igualdad de iure y declara específicamente ilícita la discriminación por motivos de género. UN والدستور يمنح المرأة المساواة أمام القانون، كما أنه يعتبر التمييز تصرفا غير مشروع بصفة خاصة.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad ante la ley. UN 15/ 1 تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Por consiguiente, la Ley de la Mayoría de edad reconoce a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN ولذلك فإن قانون سن الرشد يمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN " ١- تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN " ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون. "
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    1. Los Estados Partes reconocerán a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN 1 - تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
    26. En el párrafo 1 del artículo 15 se garantiza a la mujer la igualdad con el hombre ante la ley. UN ٢٦ - وتضمن المادة ١٥ )١( للمرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Recomendación 135.50. - Guinea Ecuatorial toma nota de considerar la posibilidad de revisar la ley sobre el matrimonio consuetudinario con miras a garantizar a la mujer la igualdad de derechos de sucesión y acepta establecer en 18 años la edad mínima para contraer matrimonio. UN التوصية 135-50- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصية بالنظر في إمكانية تنقيح قانون الزواج العرفي بغية كفالة المساواة للمرأة في حقوق الإرث، وتقبل إقرار الثامنة عشرة حداً أدنى لسن الزواج.
    459. Kuwait debe conceder a la mujer la igualdad efectiva en la legislación y en la práctica y garantizarle el derecho a la no discriminación que se estipula en el artículo 26 del Pacto. UN 459- على الكويت أن يمنح المرأة مساواة فعالة في القانون والعرف وأن يكفل لها حقها في عدم التمييز ضدها على نحو ما تنص عليه المادة 26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more