"la mujer palestina en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة الفلسطينية في
        
    • تجاه المرأة الفلسطينية
        
    El presente informe responde a esa petición y pone de relieve las cuestiones de interés para la mujer palestina en el contexto político actual. UN ويمثل هذا التقرير استجابة لذلك الطلب ويسلـط الضــوء على القضايا التي هي محل اهتمام المرأة الفلسطينية في السياق السياسي الحالي.
    Sin embargo, existe un reconocimiento general de que la vida de la mujer palestina en el territorio palestino ocupado está condicionada por la compleja realidad política en la región. UN ومع ذلك فهناك إدراك عام بأن حياة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة تخضع لظروف الواقع السياسي المعقد في المنطقة.
    El UNIFEM, mediante su colaboración con organizaciones no gubernamentales y gubernamentales, se esfuerza por fortalecer el papel de la mujer palestina en la economía, el gobierno, la solución de conflictos y el establecimiento de la paz. UN ٨٢ - أما صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فسعى من خلال مشاركته مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية إلى تعزيز دور المرأة الفلسطينية في الاقتصاد والحكم وحل الصراع وبناء السلام.
    h) Promovido la integración de la mujer palestina en la sociedad; UN )ح( تشجيع إدماج المرأة الفلسطينية في المجتمع؛
    Con dicho fin, el Centro no sólo procura combatir la desatención histórica, el legado cultural negativo y el concepto social de la mujer palestina en el seno de la comunidad, sino también atender las necesidades de las mujeres en el territorio palestino ocupado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا تقتصر أعمال المركز على تصحيح الإهمال التاريخي والإرث الثقافي السلبي والنظرة الاجتماعية تجاه المرأة الفلسطينية داخل المجتمع فحسب، بل تشمل أيضا تلبية احتياجات النساء في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Además, el proyecto tiene los objetivos complementarios de potenciar el papel de la mujer palestina en el desarrollo económico mediante su participación directa en la producción agrícola y el comercio de exportación, crear asociaciones para la comercialización de las exportaciones y los servicios de divulgación y generar empleo. UN وترمي اﻷهداف التكميلية للمشروع إلى زيادة دور المرأة الفلسطينية في التنمية الاقتصادية من خلال إشراكها المباشر في اﻹنتاج الزراعي وتجارة الصادرات، وإنشاء رابطات لتسويق الصادرات والخدمات اﻹرشادية، وكذلك توليد فرص العمل.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) presta asistencia a la mujer palestina en el marco de un proyecto que cuenta con la asistencia del PNUD sobre creación y aumento de la capacidad en materia de análisis y planificación de políticas agrícolas, formulado en 1995. UN ٧٧ - وتقدم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مساعدة إلى المرأة الفلسطينية في إطار المشروع المدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال تحليل وتخطيط السياسات الزراعية، وهو المشروع الذي صيغ في عام ٥٩٩١.
    39. La Sra. Halabi (República Árabe Siria) desea conocer más acerca de la campaña mundial en favor de la mujer palestina en el próximo informe del Secretario General. UN 39 - السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إنها تود سماع المزيد بشأن الحملة العالمية لصالح المرأة الفلسطينية في التقرير المقبل للأمين العام.
    Con el fin de aumentar la conciencia sobre la situación de la mujer palestina en las zonas rurales, el UNIFEM siguió apoyando el desarrollo de la base de datos que se utiliza en los centros de mujeres Sabaya para reunir y actualizar la información sobre los recursos y servicios a que tienen acceso las mujeres en las comunidades rurales. UN 63 - وسعيا لتعميق الوعي بشأن حالة المرأة الفلسطينية في المناطق الريفية، استمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في دعم وضع قاعدة بيانات تستخدمها مراكز الصبايا النسائية لجمع واستكمال المعلومات عن الموارد والخدمات المتاحة للمرأة في المجتمعات الريفية.
    Con dicho fin, no solo procura combatir la desatención histórica, el legado cultural negativo y el concepto social de la mujer palestina en el seno de la comunidad, sino también atender las necesidades de las mujeres en el Territorio Palestino Ocupado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا تعمل المنظمة فحسب من أجل وقف الإهمال التاريخي لدور المرأة والتركة الثقافية والنظرة الاجتماعية السلبيتين السائدتين تجاه المرأة الفلسطينية داخل المجتمع الفلسطيني، بل تعمل أيضا من أجل تلبية احتياجاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more