"la mujer y el derecho a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة والحق في
        
    la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y la vivienda adecuada UN المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    Permítaseme llamar la atención sobre dos cuestiones más: los derechos de la mujer y el derecho a la educación. UN واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى قضيتين أخريين هما حقوق المرأة والحق في التعليم.
    la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y la vivienda adecuada 47 UN ٨٩٩١/٥١- المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق ٧٤
    1998/15. la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y UN ٨٩٩١/٥١ المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    También recomendó al Senegal que siguiera procurando promover los derechos de la mujer y el derecho a la salud, especialmente el de los niños, aumentando la cooperación internacional en esas esferas. UN كما أوصت بأن تواصل السنغال جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والحق في الصحة، ولا سيما حق الأطفال في الصحة، عن طريق تدعيم التعاون الدولي في هذه المجالات.
    En su 50º período de sesiones, celebrado en agosto de 1998, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías aprobó la resolución 1998/15, sobre la mujer y el derecho a la tierra, la propiedad y la vivienda adecuada. UN ٢٩ - اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في دورتها الخمسين، المعقودة في آب/ أغسطس ١٩٩٨، القرار ١٩٩٨/١٥ بشأن المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق.
    la mujer y el derecho a la salud UN المرأة والحق في الصحة
    la mujer y el derecho a la salud UN المرأة والحق في الصحة
    la mujer y el derecho a la salud UN المرأة والحق في الصحة
    56. La violencia contra la mujer y el derecho a la vivienda. Tal como se revela en los testimonios de mujeres en diversas consultas regionales, las mujeres que viven en viviendas inadecuadas e inseguras son a menudo víctimas de la violencia. UN 56- العنف ضد المرأة والحق في السكن: وفقاً للشهادات التي أدلت بها النساء إبان المشاورات الإقليمية، يمارس العنف على نطاق واسع ضد المرأة التي تعيش في ظروف سكن غير لائقة وغير آمنة.
    la mujer y el derecho a la salud UN المرأة والحق في الصحة
    la mujer y el derecho a la salud UN المرأة والحق في الصحة
    la mujer y el derecho a la salud UN المرأة والحق في الصحة
    El UNFPA también propugnó una mayor integración del programa de la CIPD en las cuestiones que consideran el Consejo de Derechos Humanos y el Comité de la CEDAW y brindó apoyo a los relatores de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer y el derecho a la salud. UN كما دعا الصندوق إلى مزيد من التكامل بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في إطار مجلس حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وقدم الدعم لمقرري الأمم المتحدة المعنيين بالعنف ضد المرأة والحق في الصحة.
    Los derechos de la mujer y el derecho a la alimentación UN حقوق المرأة والحق في الغذاء
    La intersección entre los derechos de la mujer y el derecho a la alimentación ofrece una visión completa de algunas dimensiones interrelacionadas de la discriminación contra la mujer relativas al acceso a la tierra, los bienes y los mercados, que están indivisiblemente vinculadas con el acceso a la educación, el empleo, la atención de la salud y la participación política. UN إن التداخل بين حقوق المرأة والحق في الغذاء يتيح إلقاء نظرة عامة مفيدة على عدد من الأبعاد المترابطة للتمييز ضد المرأة من حيث الوصول إلى الأراضي، والملكية والأسواق، وهي أبعاد وثيقة الصلة بالحصول على التعليم، وفرص العمل، والرعاية الصحية والمشاركة السياسية.
    La intersección entre los derechos de la mujer y el derecho a la alimentación ofrece una visión completa de algunas dimensiones interrelacionadas de la discriminación contra la mujer relativas al acceso a la tierra, los bienes y los mercados, que están indivisiblemente vinculadas con el acceso a la educación, el empleo, la atención de la salud y la participación política. UN إن التداخل بين حقوق المرأة والحق في الغذاء يتيح إلقاء نظرة عامة مفيدة على عدد من الأبعاد المترابطة للتمييز ضد المرأة من حيث الوصول إلى الأرض، والملكية، والأسواق وهي أبعاد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بالوصول إلى التعليم والعمالة والرعاية الصحية والمشاركة السياسية.
    En la novena reunión de relatores especiales que se celebró en Ginebra del 24 al 28 de junio de 2002, el Relator Especial abordó la cuestión del seguimiento de la Conferencia de Madrid con los relatores especiales más interesados en la prevención de la intolerancia y la discriminación, principalmente los relatores especiales sobre la venta de niños, el racismo, la violencia contra la mujer y el derecho a la educación. UN 76 - وأثناء الاجتماع التاسع للمقررين الخاصين، الذي انعقد في جنيف من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، تناول المقرر الخاص مسألة متابعة مؤتمر مدريد مع المقررين الخاصين المعنيين بوجه أخص، بمنع التعصب والتمييز، خاصة المقررين الخاصين المعنيين ببيع الأطفال والعنصرية والعنف ضد المرأة والحق في التعليم.
    12. Redoblar los esfuerzos para garantizar el acceso universal a los servicios e instalaciones de salud materna e infantil, en particular en zonas rurales y apartadas (Alemania); seguir promoviendo los derechos de la mujer y el derecho a la salud, especialmente el de los niños, aumentando la cooperación internacional en esas esferas (Filipinas); UN 12- زيادة الجهود الرامية إلى كفالة تعميم الوصول إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية (ألمانيا)؛ ومواصلة الجهود الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة والحق في الصحة، ولا سيما صحة الأطفال، عن طريق تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات (الفلبين)؛
    31. La intersección de los derechos de la mujer y el derecho a la alimentación ofrece una visión completa de algunas dimensiones de la discriminación contra la mujer que se entrecruzan, como el acceso a la tierra, los bienes y los mercados, y que están indivisiblemente vinculadas con el acceso a la educación, el empleo, la atención de salud y la participación política. UN 31- إن التداخل بين حقوق المرأة والحق في الغذاء يتيح إلقاء نظرة عامة مفيدة على عدد من الأبعاد المترابطة للتمييز ضد المرأة من حيث الوصول إلى الأراضي، والممتلكات، والأسواق وهي أبعاد ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالوصول إلى التعليم والعمالة والرعاية الصحية والمشاركة السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more