"la mujer y la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة والفقر
        
    • بالمرأة والفقر
        
    • الجنس والفقر
        
    La Plataforma de Acción apunta a la necesidad de adoptar políticas macroeconómicas y estrategias de desarrollo que se ocupen de la cuestión de la mujer y la pobreza. UN وإن منهاج العمل يوضح الحاجة الى اعتماد سياسات اقتصاد كلي واستراتيجيات تنموية تتناول مسألة المرأة والفقر.
    La cuestión de la mujer y la pobreza no se puede abordar aisladamente del contexto económico más amplio. UN وقالت إن موضوع المرأة والفقر لا يمكن معالجته بمعزل عن البيئة الاقتصادية العامة.
    Sus debates sobre la esfera especial de la mujer y la pobreza sirvieron de aportación a la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وشكلت المناقشات التي دارت فيه بشأن المجال الحاسم المتمثل في المرأة والفقر أحد المدخلات في أعمال لجنة مركز المرأة.
    Se prevé que ese informe seguirá la estructura de la Plataforma de Acción y por ello incluirá una sección sobre la mujer y la pobreza. UN ومن المتوقع أن يتبع هذا التقرير هيكل منهاح العمل، وأن يتضمن، من ثم، جزءا عن المرأة والفقر.
    En la sección relativa a la mujer y la pobreza, y en general en todo el plan, no se prestaba suficiente atención a la situación de la mujer rural. UN وأشارت الى عدم كفاية الاهتمام الموجه لحالة المرأة الريفية في الفرع المتعلق بالمرأة والفقر وفي جميع أجزاء الخطة.
    Responsable nacional del seguimiento del tema de la mujer y la pobreza en el contexto de la Cumbre de las Américas, desde 1995 UN المسؤولة الوطنية عن متابعة موضوع المرأة والفقر ضمن إطار مؤتمر قمة اﻷمريكتين، منذ عام ١٩٩٥.
    La Plataforma de Acción se ocupa de los derechos humanos de la mujer y de la mujer y la pobreza en la las esferas de especial preocupación. UN ويعالج منهاج العمل حقوق اﻹنسان للمرأة وموضوع المرأة والفقر في مجالات محددة من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    El Foro Social se dedicará el primer día de sus reuniones al tema de la mujer y la pobreza. UN وسيكرس المحفل الاجتماعي اليوم الأول لاجتماعه لموضوع المرأة والفقر.
    No puede abordarse el problema de la mujer y la pobreza sin tener en cuenta el marco económico global o la erradicación de la pobreza en general. UN ٣٥ - وذكرت أن مشاكل المرأة والفقر لا يمكن فصلها عن البيئة الاقتصادية اﻷوسع أو عن مشكلة استئصال شأفة الفقر.
    Además, la UNESCO apoyó la creación del Centro de Investigación y Documentación sobre la Condición de la Mujer Palestina, inaugurado en 2006, que ha realizado estudios sobre la mujer y la pobreza, el sistema de enseñanza básica y los distintos aspectos del empoderamiento de la mujer. UN كما دعمت اليونسكو إنشاء المركز الفلسطيني للبحوث والوثائق المتصلة بالمرأة، الذي افتتح في عام 2006 وأجرى دراسات بشأن المرأة والفقر ونظام التعليم الأساسي وأبعاد تمكين المرأة.
    En segundo lugar, la mayoría de los encuentros organizados en el ámbito internacional para debatir la cuestión de la mujer y la pobreza rara vez incluían a mujeres pobres o a organizaciones populares que pudieran representarlas. UN والظاهرة الثانية أن معظم الأحداث التي تُنظم لمناقشة موضوع المرأة والفقر على الصعيد الدولي نادراً ما تتضمن النساء الفقيرات أو منظمات القاعدة الأساسية التي في إمكانها أن تمثلهن.
    II. INICIATIVAS GLOBALES EN CURSO PARA ENFRENTARSE A LA CUESTIÓN DE la mujer y la pobreza UN ثانياً - المبادرات العالمية القائمة لمعالجة مسألة المرأة والفقر
    Ese complejo carácter de la pobreza reconocido en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing ha proporcionado un marco básico para abordar de modo holístico la cuestión de la mujer y la pobreza. UN وقد وفر الطابع المعقد للمشكلة الذي سلّم به إعلان ومنهاج عمل بيجين إطاراً أساسياً للأخذ بنهج شامل إزاء مسألة المرأة والفقر.
    :: La convocación de una conferencia árabe sobre " la mujer y la pobreza " (Marruecos, 2001); UN عقد مؤتمر عربي حول " المرأة والفقر " - المغرب/ 2001.
    :: Conforme al Marco presupuestario de mediano plazo, los 32 ministerios que ejecutan el 60% del presupuesto nacional están obligados a rendir cuentas sobre cómo inciden sus gastos en la problemática de la mujer y la pobreza; UN :: بموجب إطار الميزانية المتوسطة الأجل، مطلوب من 32 وزارة تنفق أكثر من 60 في المائة من مجموع الميزانية الوطنية أن تجيب على أسئلة عن الطريقة التي يؤثر بها إنفاقها على المرأة والفقر.
    Los Países Bajos observaron que existían algunas deficiencias en relación con el derecho a la educación y al trabajo de los maoríes y las personas con discapacidad, así como en lo relativo a la violencia contra la mujer y la pobreza y el maltrato infantil. UN ولاحظت وجود بعض الثغرات فيما يتعلق بالحق في التعليم والعمل لشعب الماوري والأشخاص ذوي الإعاقة، وفي مجالات العنف ضد المرأة والفقر بين الأطفال وتعرض الأطفال للإساءة.
    Esfera fundamental A: la mujer y la pobreza UN المجال الحرج ألف: المرأة والفقر
    La mujer y la economía; la mujer y la pobreza; la educación y capacitación de la mujer UN المرأة والاقتصاد - المرأة والفقر - تعليم المرأة وتدريبها
    la mujer y la pobreza fue el tema de un segmento del programa de radio de las Naciones Unidas denominado " La mujer " , en tanto los centros de información de las Naciones Unidas en diversos países organizaron seminarios, conferencias y exposiciones sobre las cuestiones de género y la pobreza. UN وأذيع جزء يتعلق بالمرأة والفقر من برنامج إذاعة الأمم المتحدة " المرأة " ، في حين نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عدة بلدان حلقات عمل ومؤتمرات ومعارض تتعلق بالقضايا الجنسانية وقضايا الفقر.
    En 2001, la Comisión, la Liga de los Estados Árabes, el PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), organizaron la Conferencia Árabe sobre la Mujer y la Pobreza: una Perspectiva de Género. UN وخلال عام 2001، قامت اللجنة وجامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنظيم المؤتمر العربي المعني بالمرأة والفقر: منظور جنساني.
    Respecto de la pregunta acerca del siguiente informe sobre el Estado de la Población Mundial informó a la Junta de que el tema era la población y el desarrollo, con atención especial a la mujer y la pobreza. UN وبصدد الاستفسار عن التقرير المقبل عن حالة السكان في العالم أبلغت المجلس أن موضوع التقرير هو السكان والتنمية مع توكيد نوع الجنس والفقر بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more