"la munición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذخيرة
        
    • الذخائر
        
    • بالذخائر
        
    • بالذخيرة
        
    • للذخيرة
        
    • الذخيره
        
    • على ذخيرتكم
        
    • ذخيرتنا
        
    En efecto, todos los sistemas eléctricos pueden probarse en la fábrica y, además, puede incluirse en la munición un sistema de autodesactivación. UN والواقع أنه يمكن اختبار مجمل الأجهزة الكهربائية في المصنع ويمكن، علاوة على ذلك، إضافة جهاز تعطيل ذاتي إلى الذخيرة.
    la munición y las armas no se almacenaban por separado ya que no había terminado de construirse la armería. UN ولم تخزن الذخيرة والأسلحة على حدة ريثما يتم الانتهاء من مستودع الأسلحة الذي يجري إنشاؤه حاليا.
    Mapa de la distribución de la munición de 7,62 x 39 mm sospechosa en el norte de Côte d’Ivoire UN خريطـــة توضــح توزيع الذخيرة من عيار 7.62 × 39 ملم المشتبه فيها في شمالي كوت ديفوار
    Por consiguiente, deberá haber otras indicaciones o signos visibles de que la autoneutralización fue eficaz y la munición puede manipularse y destruirse sin riesgo. UN ولذا لا بد من وجود مؤشرات أو علامات واضحة أخرى على فعالية هذا النظام وإمكانية تداول هذه الذخائر وتدميرها بأمان.
    Proyectos y Programas destinados a modernizar sistemas de armas, incluyendo la munición de dotación. UN `2` المشاريع والبرامج المصممة لتحديث منظومات الأسلحة، بما فيها الذخائر ذات الصلة.
    Se consultó a dos expertos técnicos sobre la munición utilizada en este incidente y sus efectos. UN واستُشير خبيران تقنيان فيما يتعلق بالذخائر المستخدمة في تلك الحادثة وآثارها.
    la munición que lleves puede indicarte si en principio estás allí para defender o matar. Open Subtitles الذخيرة التي تحضرها يمكن أن تشير كونك مدافعاً في المقام الأول أم مهاجماً
    la munición deberá transportarse en convoyes separados. UN وينبغي نقل الذخيرة في قوافل منفصلة.
    Entre la munición real empleada se encuentran las balas de alta velocidad que se fragmentan al dar en el blanco y causan el máximo destrozo. UN أما الذخيرة الحية المستخدمة فتشمل رصاصاً شديد السرعة يتشظى لدى اصطدامه بالهدف مسبباً أقصى قدر من الضرر.
    Aunque la espoleta se ha hecho inerte, la munición sin explotar contiene aún grandes cantidades de carga explosiva en estado potencialmente peligroso. UN وبالرغم من أن خمول الفتيلة، فإن الذخيرة غير المتفجرة تظل تحوي كميات كبيرة من العبوة المتفجرة في حالة محتملة الخطورة.
    El efecto más pernicioso es la corrosión. En las etapas ulteriores, la oxidación de la munición puede ser tal que la haga inservible. UN أشد الآثار ضرراً هو التآكل، وفي المراحل الأخيرة قد تصل الندوب في الذخيرة حداً يجعلها غير صالحة للاستخدام.
    Si posteriormente resulta que la munición es defectuosa, se puede retirar fácilmente sin hacerla explotar. UN وإذا تبين فيما بعد أن الذخيرة معيبة فإن من السهل سحبها وبالتالي عدم إطلاقها.
    Por lo tanto, aunque algunos simpatizantes externos puedan suministrar armas directamente a las diversas facciones, muchas de estas armas y gran parte de la munición no permanecerán en poder de estas facciones. UN ولذلك فإنه وإن كان بعض المؤيدين الخارجيين يمدون الفصائل المختلفة بالأسلحة مباشرة، فإن الكثير من هذه الأسلحة وقدرا كبيرا من الذخيرة لن يبقى في حوزة تلك الفصائل.
    Al diseñarlas se debe velar por que la munición no pueda activarse si falla la espoleta. UN وينبغي الحرص في عملية التصميم على منع تفجّر الذخيرة في حال تعطّل الصمّام.
    la munición de 14,5 mm fue fabricada durante la década de 1970 o de 1980. UN وهذه الذخائر من عيار 14.5 ملم هي من الذخائر المنتجة خلال السبعينات والثمانينات.
    la munición antigua no tiene mucha fuerza, lo que significa que la gravedad la hace descender más rápido. Open Subtitles الذخائر القديمة لا تملك القوة نفسها مما يعني أن الجاذبية تسحبها إلى الأسفل بشكل أسرع
    Pasado cierto tiempo empezó a entregar información, tal como rutas de transporte de munición y armamento, ubicación de la munición y almacenes subterráneos, a la Organización Popular Muyahid del Irán. UN وبعد فترة من الوقت بدأ مقدم البلاغ في تسليم معلومات، مثل مسارات نقل الذخائر واﻷسلحة ومواقع الذخائر والمخازن الموجودة تحت اﻷرض، إلى منظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية.
    Algunas características de la munición prohibida y utilizada en el Líbano por las fuerzas israelíes UN بعض مميزات الذخائر المحرمة والمستخدمة في لبنان من قبل القوات الاسرائيلية
    Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la Remoción de la munición sin Detonar UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الخاص بإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Búsqueda de información en bases de datos propias y externas sobre la munición en cuestión, dada la escasa o nula información técnica que normalmente es proporcionada por el fabricante. UN `1` البحث في قواعد البيانات الداخلية والخارجية عن معلومات تتعلق بالذخائر موضع النظر، نظراً إلى أن المصنع لا يوفر عادة معلومات تقنية كافية؛
    Algunas medidas guardan relación con la munición propiamente dicha y otras con el mejoramiento de los procesos de limpieza. UN وتتعلق بعض الحلول بالذخيرة في حد ذاتها، بينما تتعلق أخرى بتحسين عمليات الإزالة.
    Y cuando el fuego traspasase... la cubierta y llegase a la munición que había abajo... el barco habría resultado seriamente dañado, quizá acabase hundiéndose. Open Subtitles و عندما إحترقت خلال السطح و وصلت للذخيرة أسفله، فإن السفينة كانت لتتدمر بشكل كبير جداً، و ربما غرقت حتى.
    Aun estarán mas enojados en el frente oriental esperando la munición. Open Subtitles وسيكون أكثر غضبا فى الجانب الشرقى وهم ينتظرون قطار الذخيره
    Limpiad las armas. Comprobad la munición. Open Subtitles نظفوا اسلحتكم , و تمموا على ذخيرتكم
    Has desperdiciado el 40% de la munición y no le has dado a nada. Open Subtitles فلقد استنفدت 40% من ذخيرتنا ولم تُصب شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more