"la mutilación genital de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • تشويه الأعضاء الجنسية
        
    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بتر الأعضاء التناسلية
        
    • على ختان اﻹناث
        
    • على تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    • ممارسة ختان
        
    • بتر جزء من
        
    • بختان
        
    • على ظاهرة ختان
        
    • عمليات ختان
        
    • ببتر جزء من
        
    • تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث
        
    El CEDAW ha prestado considerable atención al problema de la mutilación genital de la mujer y al embarazo en la adolescencia. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الاهتمام لمشكلة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحمل المراهقات.
    El CEDAW ha dejado claro que la mutilación genital de la mujer no se puede tolerar bajo ninguna forma y recomienda que se tipifique como delito penal. UN وأوضحت اللجنة أنه لا يمكن التغاضي عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بأي شكل، وتوصي بجعله جناية.
    Este proyecto preveía actividades, principalmente de movilización social, para reducir la práctica de la mutilación genital de la mujer en los campamentos de refugiados. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    - La lucha contra las prácticas tradicionales perjudiciales, en particular, la mutilación genital de la mujer. UN - برامج مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، لا سيما تشويه الأعضاء الجنسية للبنات.
    Continuó la colaboración con la Sabiny Elders Association del distrito de Kapchorwa en la lucha contra la mutilación genital de la mujer. UN واستمرت الشراكة مع رابطة مسني سابيني في مقاطعة كابشوروا لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Con apoyo del UNICEF, se ha reunido información detallada sobre prácticas tradicionales perjudiciales en Etiopía, incluida la mutilación genital de la mujer. UN وفي إثيوبيا، تم بدعم من اليونيسيف جمع معلومات شاملة عن الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El éxito de las campañas en torno a cuestiones como la mutilación genital de la mujer ha mejorado considerablemente la calidad de vida de muchas niñas. UN وقد أدت حملات ناجحة حول مسائل من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية إلى تحسُّن ملحوظ في حياة الفتيات في أماكن عديدة.
    Formulación de legislación nacional y local, por ejemplo legislación sobre igualdad, legislación contra la mutilación genital de la mujer UN :: وضع تشريعات وطنية ومحلية، على سبيل المثال القانون بشأن المساواة، وتشريع لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    En el plano federal, la Cámara de Representantes ha aprobado el proyecto de ley sobre la mutilación genital de la mujer. UN وعلى الصعيد الاتحادي، نجح مجلس النواب في إصدار قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    En nuestra opinión, la mutilación genital de la mujer es una práctica cultural no justificada por la ley islámica. UN نحن نرى أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو ممارسة نابعة من ثقافات معينة ولا تغفرها الشريعة الإسلامية.
    la mutilación genital de la mujer ha adquirido una dimensión religiosa y a veces se utiliza la religión para justificar su existencia y aplicación. UN وقد اكتسب تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بعدا دينيا واستخدم الدين في بعض الأحيان لتبرير وجوده وتنفيذه.
    Por lo que respecta a la observación formulada por el representante de Malí, en general se reconoce que la tipificación como delito de la mutilación genital de la mujer no es una solución. UN وبالنسبة لتعليق ممثل مالي فإن من المتفق عليه عامة أن تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ليس هو الحل.
    Con frecuencia, la mutilación genital de la mujer está institucionalizada por la cultura y la tradición. UN وكثيرا ما يكون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث نظاما راسخا عن طريق الثقافة والتقاليد.
    la mutilación genital de la mujer aún persiste en Kenya y se practica de forma clandestina en numerosas zonas del país debido a las arraigadas costumbres tradicionales. UN وما زال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرا في كينيا وينفذ سرا في كثير من أنحاء البلد بسبب العادات التقليدية القوية.
    La ley considera la mutilación genital de la mujer como una agresión infantil, que está penada por la ley. UN ويعامل القانون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوصفه اعتداء على الأطفال ويعاقب عليه القانون.
    d) La promulgación y aplicación eficaz de leyes que prohíben la mutilación genital de la mujer y el matrimonio precoz. UN (د) سن القوانين التي تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث وزواج الطفلات، وإنفاذ تلك القوانين على نحو فعال.
    d) La promulgación y aplicación eficaz de leyes que prohíben la mutilación genital de la mujer y el matrimonio precoz. UN (د) سن القوانين التي تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث وزواج الطفلات، وإنفاذ تلك القوانين على نحو فعال.
    :: Los usos relativos a la viudez y la mutilación genital de la mujer, también llamada circuncisión femenina. UN :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث.
    La cultura del silencio, en particular respecto de la mutilación genital de la mujer, continúa conspirando contra los esfuerzos de promoción. UN ولا تزال ثقافة الصمت، خاصة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تعوق جهود الدعاية.
    Los Países Bajos presentaron dos importantes resoluciones a la Tercera Comisión de la Asamblea General, una en la que se insta a la abolición de la práctica de la mutilación genital de la mujer, y la otra en que se denuncian los " delitos de honor " . UN وذكرت أن هولندا عرضت تقريرين مهمين في إطار اللجنة الثالثة للجمعية العامة، يدعو أولهما إلى إبطال ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث، ويدعو الآخر إلى التنديد بما يسمى " جرائم الشرف " .
    Zimbabwe es partidario de que se ponga término a la mutilación genital de la mujer y a la conscripción de jóvenes. UN ووفده يدعو إلى القضاء على ختان اﻹناث وتجنيد صغار الصبيان.
    La consulta se centró en establecer un marco de programación para el apoyo del FNUAP a los esfuerzos por eliminar la mutilación genital de la mujer en los países donde se practica. UN وركزت المشاورة على وضع إطار برمجة للدعم المقدم من الصندوق للجهود الرامية إلى القضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى في البلدان التي يمارس فيها.
    También se están llevando adelante campañas a cargo de líderes políticos y religiosos en contra de la mutilación genital de la mujer. UN ويجري أيضاً تنظيم حملات من جانب الزعماء السياسيين والدينيين ضد ممارسة ختان الإناث.
    Por ejemplo, se necesitan nuevas leyes sobre la mutilación genital de la mujer. UN وتدعو الحاجة إلى وضع تشريع جديد، مثلا، بشأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    La oradora dice que posee información de que algunas mujeres a veces practican la mutilación genital de la mujer a cambio de dinero. UN وقالت إن لديها معلومات عن نساء يقمن في بعض الأحوال بختان الإناث نظير أجر.
    También realizó esfuerzos especiales para reunir y difundir datos desglosados por sexo y llevó a cabo estudios sobre cuestiones tales como la erradicación de la mutilación genital de la mujer y de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN كما بذل جهودا خاصة لجمع وتعميم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وأجرى دراسات بشأن مسائل من قبيل القضاء على ظاهرة ختان الإناث، والعنف الممارس ضد النساء والبنات.
    El FNUAP ha intensificado su lucha para erradicar la mutilación genital de la mujer y en marzo de 1996 llevó a cabo una consulta técnica sobre el tema. UN وصعد الصندوق حملته للقضاء على عمليات ختان اﻹناث وأجرى في آذار/ مارس ١٩٩٦ مشاورات تقنية حول الموضوع.
    En el Parlamento se han formulado preguntas en varias ocasiones sobre prácticas relativas a la mutilación genital de la mujer en los Países Bajos. UN وقد وجهت أسئلة في البرلمان في عدة مناسبات فيما يتعلق بالممارسات ذات الصلة ببتر جزء من العضو التناسلي للأنثى في هولندا.
    El Fondo utiliza diversos canales de comunicación para transmitir mensajes a padres, maestros y dirigentes comunitarios sobre los peligros de la mutilación genital de la mujer. UN ويوجه الصندوق رسائل بشأن مخاطر تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث إلى الآباء والمعلمين وقادة المجتمعات المحلية عن طريق قنوات الاتصال العديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more