"la nómina de sueldos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كشوف المرتبات
        
    • بكشوف المرتبات
        
    • كشف المرتبات
        
    • لكشوف المرتبات
        
    • كشوفات المرتبات
        
    • وكشوف المرتبات
        
    • كشوف مرتبات
        
    • جدول الرواتب
        
    • بالمرتبات
        
    • بجدول الرواتب
        
    • كشف مرتبات
        
    • بجدول المرتبات
        
    • بكشف المرتبات
        
    • بكشوف مرتبات
        
    • وجدول الرواتب
        
    la nómina de sueldos se tramita rutinariamente y todos los meses se brinda periódicamente al Tribunal información sobre los gastos. UN ويجري إعداد كشوف المرتبات بصورة اعتيادية، كما يجري إبلاغ المحكمة بمعلومات عن النفقات بصفة دورية كل شهر.
    Se prevé una estrategia análoga para el sistema de la nómina de sueldos. UN ومن المتوخى اتباع استراتيجية مماثلة بالنسبة لنظام كشوف المرتبات.
    Se ha determinado que es urgente terminar las aplicaciones de la nómina de sueldos, puesto que los sistemas actuales son obsoletos. UN وقد رئي أن إكمال تطبيقات كشوف المرتبات ضروري نظرا ﻷن النظم الحالية عتيقة.
    Otros cinco, relativos a la nómina de sueldos, se introducirán con los componentes respectivos. UN وسيجري تنفيذ خمسة تغييرات أخرى تتعلق بكشوف المرتبات ومعها المكونات ذات الصلة بكشوف المرتبات.
    Además, debe tenerse presente que la nómina de sueldos del personal de operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno es más compleja que en la Sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين مراعاة أن كشف المرتبات الميداني الخاص بحفظ السلام أكثر تعقيدا من كشف المرتبات بالمقر.
    Ello plantea un grado de riesgo muy elevado para el proyectado procesamiento de la nómina de sueldos por medio del SIIG. UN وهذا ما يُعرض التجهيز المقرر لكشوف المرتبات عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدرجة عالية جدا من الخطر.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) procesa la nómina de sueldos con un sistema que entró en funcionamiento en 1977. UN ويجهز مكتب الأمم المتحدة بجنيف كشوفات المرتبات وفق نظام اعتُمد عام 1977.
    Evita la incorporación de datos redundantes en los sistemas de seguros y de la nómina de sueldos. UN يلغي الازدواج فــي إدخـــال البيانــات في كشوف التأمين وكشوف المرتبات.
    Proporciona información integrada sobre la situación del personal para el procesamiento de la nómina de sueldos. UN يتيح معلومات متكاملة عن حالة شؤون الموظفين ﻷغراض تجهيز كشوف المرتبات.
    Reduce el tiempo necesario para agregar a la nómina de sueldos a un funcionario nuevo o cuyo nombramiento se haya renovado. UN يقلل زمن الدورة اللازمة لوضع الموظف الجديــد أو المعاد تعيينه في نظام كشوف المرتبات.
    Gran parte del equipo físico usado actualmente es anticuado y los sistemas en uso, por ejemplo, el de la nómina de sueldos, están superados; UN وكثير من المكونات المادية المستخدمة حاليا عتيق، والنظم المستخدمة، مثلا، كشوف المرتبات بطُل استعمالها؛
    Se hicieron recomendaciones respecto de los sistemas y procesos de la nómina de sueldos y de las mejoras de los controles administrativos y de tramitación internos. UN وقدمت توصيات فيما يتعلق بنظم وعمليات كشوف المرتبات وبإدخال تحسينات عليها بهدف تعزيز الضوابط في مجال اﻹدارة والتجهيز.
    Perfeccionamiento de la tramitación de las prestaciones para garantizar la integración en la nómina de sueldos. UN صقل تجهيز الاستحقاقات لكفالة التكامل مع كشوف المرتبات.
    Perfeccionamiento de las interfaces entre la nómina de sueldos y los compro-bantes entre oficinas. UN يجــري إدخــال تحسـينات علـى جســري كشوف المرتبات والقسائم الداخلية.
    A nuestro juicio, algunas OFS no podrán poner en marcha satisfactoriamente el módulo de la nómina de sueldos en 1999. UN ونرى أن بعض المكاتب البعيدة عن المقر سوف تتعثر في تنفيذ اﻹصدار المتعلق بكشوف المرتبات في عام ١٩٩٩ بنجاح.
    A nuestro juicio, algunas OFS no podrán poner en marcha satisfactoriamente el módulo de la nómina de sueldos en 1999. UN وفي رأينا، فإن بعض هذه المكاتب لن يُقيﱠض له أن ينفذ بنجاح إصدار النظام المتكامل المتعلق بكشوف المرتبات خلال عام ٩٩٩١.
    Durante el bienio se acumularon 7,5 millones de dólares adicionales mediante un cargo a la nómina de sueldos. UN وأصبحت 7.5 ملايين دولار إضافية مستحقة خلال فترة السنتين من خلال قيد محمل على كشف المرتبات.
    :: Pago a 1.019 funcionarios de contratación internacional a través de la nómina de sueldos local UN ::دفع مرتبات 019 1 موظفا دوليا عن طريق كشف المرتبات المحلي
    Pago a 1.121 funcionarios de contratación internacional mediante la nómina de sueldos local UN سداد مرتبات 121 1 موظفا دوليا باستخدام النظام المحلي لكشوف المرتبات
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) procesa la nómina de sueldos con un sistema que entró en funcionamiento en 1977. UN ويجهز مكتب الأمم المتحدة بجنيف كشوفات المرتبات وفق نظام اعتُمد عام 1977.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN وتعتبر الدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات وسداد الأموال وعمل الدفعيات ووظائف الخزانة في نيروبي.
    Las Naciones Unidas utilizarán el sistema para procesar la nómina de sueldos del UNICEF; UN وستقوم اﻷمم المتحدة بتجهيز كشوف مرتبات اليونيسيف باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    Posteriormente se utilizarán los datos sobre recursos humanos directamente en la nómina de sueldos sin que pasen por la División de Contaduría General. UN وستُستخدم بيانات الموارد البشرية حينذاك على أساس مباشر لأغراض جدول الرواتب دون المرور بشعبة الحسابات.
    Esto significa que se cancelarán todos los servicios, excepto las funciones relacionadas con la nómina de sueldos en el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). UN وهذا يعني أن جميع الخدمات ستلغى عدا المهام المتعلقة بالمرتبات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Se prestará especial atención al funcionamiento eficaz de los controles orientados a eliminar y prevenir la ocurrencia de violaciones relacionadas con la nómina de sueldos, como los pagos excesivos por concepto de dietas por misión y otras prestaciones; la mala administración de los bienes, las irregularidades de los procedimientos de adquisición y los gastos superiores a las habilitaciones. UN وسيولى اهتمام خاص لاستخدام الضوابط بصورة فعالة من أجل وضع حد للمخالفات ذات الصلة بجدول الرواتب ومنعها، مثل دفع مبالغ أكبر مما يجب من اﻷموال الخاصة ببدل اﻹقامة وغيره من البدلات، وسوء ادارة الممتلكات، وعدم انتظام المشتريات، وزيادة النفقات في مجال المخصصات.
    Procesa la nómina de sueldos del personal sujeto a la serie 300 del Reglamento del Personal. UN يتيح تجهيز كشف مرتبات المجموعة ٣٠٠ من الموظفين.
    La Junta se complace en observar que, por primera vez, los estados financieros del ACNUR incluyen sumas por pagar y por cobrar en relación con la nómina de sueldos tramitada por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y recomienda al ACNUR que supervise estrechamente los saldos correspondientes a fin de liquidar las sumas pendientes desde hace mucho tiempo. UN 40 - يسر المجلس أن يلاحظ أن البيانات المالية للمفوضية قد اشتملت للمرة الأولى على المدفوعات والمقبوضات المتصلة بجدول المرتبات الذي يتولى تجهيزه مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ويوصي بأن ترصد المفوضية عن كثب الأرصدة المتصلة به من أجل تسوية المبالغ المعلقة منذ فترة طويلة.
    Evita la incorporación de datos redundantes sobre la nómina de sueldos y el personal. UN يلغي الازدواج في إدخال البيانات المتصلة بكشف المرتبات وشؤون الموظفين.
    Se está considerando la posibilidad de una utilización paralela similar para el UNICEF en un futuro próximo como preparación para la integración del módulo de la nómina de sueldos en el SIIG antes de fin de año. UN وينتظر كذلك تطبيق الاستخدام المتوازي لنظامي الكشوف في المستقبل القريب بالنسبة لليونيسيف، بغية الإعداد لتنفيذ العمل بكشوف مرتبات نظام المعلومات الإدارية المتكامل قبل نهاية العام.
    Tras la Solicitud de Propuestas hecha en el último trimestre de 2004, se nombró un integrador de sistemas para que trabajara junto con el ACNUR en la creación de nuevos sistemas de recursos humanos y de la nómina de sueldos mundial. UN وعقب إصدار طلب عروض في الربع الأخير من عام 2004، عُين خبير في إدراج النظم للعمل مع المفوضية قصد ضمان توفير نظامين جديدين للموارد البشرية وجدول الرواتب الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more