"la nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدم
        
    • فراغ
        
    • المجهول
        
    • الصفر
        
    • حيث لا
        
    • مجهول
        
    • الفراغ
        
    • لا مكان
        
    • اللا
        
    • فجأةً
        
    • لا شيء
        
    • دون سابق
        
    • ليس في أي مكان
        
    • ناء
        
    • الخلاء
        
    y en cómo almacenamos los recuerdos en nuestra mente, cómo ciertas imágenes emergen de la nada o se desintegran con el tiempo TED وكيف يمكننا تخزين الذاكرة في أذهاننا، كيف تظهر بعض الصور من العدم أو يمكن أن تنهار مع مرور الوقت.
    - Simplemente salieron de la nada a lo largo de todo el edificio. Open Subtitles آندي ، لقد ظهروا من العدم فحسب في كافة أرجاء المبنى
    Pues fué creado de la nada tan pronto como fué firmado el acuerdo. Open Subtitles حيث أنه خُلق من العدم ما إن تمّ توقيع إتفاق الإقراض
    La resistencia libanesa que Israel intenta sofocar no nació de la nada. UN إن المقاومــة اللبنانية، التي تسعـــى إسرائيــل ﻹسكاتها، لم تأت من فراغ.
    No lo sé, no creo que debamos salir en medio de la nada. Open Subtitles لا أدري ، لا اعتقد أن علينا الخروج إلى وسط المجهول
    De la nada, Naranja se aparta del grupo y atrás van Naranja y Verde. Open Subtitles خارجا من العدم, البرتقالي يقتحم مباشرة المجموعة. والآن,في مؤخرة السباق, البرتقالي والأخضر.
    Cabina telefónica, en medio de la nada y nadie me ha seguido. ¿Cómo estás? Open Subtitles هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟
    Yo estaba en mi tablero y luego , como de repente de la nada como este ola perfecta apenas viene a mí. Open Subtitles كنت خارجا على مجلس بلدي ثم مثل مفاجئة للجميع من العدم مثل هذا موجة الكمال يأتي فقط في وجهي‎.
    Es como si esa estrella hubiera aparecido de repente de la nada. Open Subtitles أنه كما لو ان هذا النجم ظهر فقط من العدم
    Al parecer, una vez más la nada no podría existir en la naturaleza. Open Subtitles ويبدو مرة أخرى أن العدم لا يمكن أن يوجد في الطبيعة.
    Una singularidad aparece de la nada, y contiene en un simple punto toda la energía que siempre habrá en nuestro Universo. Open Subtitles تظهر نقطة مفردة من العدم وبدون وقت محدد وتحمل في بقعة واحدة الطاقة التي ستتواجد في كوننا بالكامل
    ¿Qué sucede cuando estás cruzando la Séptima Avenida con un café de soja en la mano y un taxi, de la nada, te atropella? Open Subtitles ماذا يحدث عندما انت تعبرين الجادة السابعة, حامله تلك الصويا لاتيه الساخنه, وسيارة أجرة تأتي من العدم وفقط تأخذك خارجا؟
    Tal vez hay suficiente energía ondulando a través de la nada para destruirnos, Open Subtitles قد تكون هناك طاقة كافية تتموجُ خلال العدم قادرة على تدميرنا
    "Al mismo tiempo, la caballería romana y las tropas ligeras, parecían surgir de la nada". Open Subtitles في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة تبدو أنها تظهر من العدم
    En todos ellos, todo se vuelve super normal, y de pronto de la nada, alguien dice algo muy sexual. Open Subtitles في جميعهن كل شيء يسير على ما يرام وبعد ذلك من العدم شخص يقول شيئاً جنسياً
    Los Estados recientemente independizados no han surgido de la nada. UN ولم تنشأ الدول التي استقلت مؤخرا مـــن فراغ.
    Sin historial y sin perfil. Casi salió de la nada. Open Subtitles لا لمحة عنه ولا ملف له كأنه ظهر من المجهول
    Me llevó casi tres décadas, pero construí mi compañía de la nada. Open Subtitles استغرقنى ثلاثة عقود تقريباً، ولكنّى بنيت شركتى من تحت الصفر
    La última vez que salimos todo iba de maravilla... y entonces, así de la nada, me dejaste por tu trabajo. Open Subtitles آخر مرة كنا فيها معاً كان كلّ شيء بخير وبعدها من حيث لا أدري هجرتيني بسبب عملكِ
    Nadie sabe cómo vino a parar aquí, al medio de la nada. Open Subtitles لا أحد يعرف كيف انتهى إلى هنا، في مكان مجهول.
    Este planeta está empezando a hervir. Sigan así y ambos mundos caerán en la nada. Open Subtitles لقد بدأ هذا الكوكب في الغليان لو واصلتم فيسقط كلا العالمين إلى الفراغ
    Apareció de la nada... y simplemente comenzó a decir todas estas cosas raras. Open Subtitles ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة
    Sólo recuerdo cómo Black Eagle apareció de la nada, como un espíritu. Open Subtitles أتذكر فقط كيف ظهر النسر الأسود كروح من اللا مكان
    Podía aparecer desde la nada. Y rápidamente, desaparecer, luego de dar fin a tu vida. Open Subtitles التي تنشق من الأرض فجأةً ثم تختفي بسرعة بعد أن تقضي على حياتك
    Para mí, el trabajo siempre es como construir una nación de la nada. TED بالنسبة لي، عملي هو عبارة عن بناء أمة من لا شيء.
    Entonces lo de Pennsylvania Dutch salió de la nada. Open Subtitles ثم يأتي موضوع بينسلفانيا داتش دون سابق انذار.
    Oh, me siento tan tonta de repente, sentirme mal de la nada así como así. Open Subtitles أوه، أَشْعرُ سخيفَ جداً فَجْأة، إنزِعاج خارج ليس في أي مكان مثل ذلك.
    Mira, ellos sabían exactamente dónde atacar esa camioneta. Tienes una carretera desolada, en el medio de la nada. Open Subtitles انظر، لقد عرفوا أين يهجموا على الشاحنة بالضبط في طريق معزول وفي وسط مكان ناء
    Y acabamos en una casa en medio de la nada. Open Subtitles وأنتهى بنا المطاف إلى ذلك المنزل القائم فى الخلاء المقفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more