"la necesidad de combatir la impunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب
        
    Subrayó la necesidad de combatir la impunidad y de proteger mejor los derechos de los grupos más vulnerables. UN وأكدت ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين حماية حقوق أشد فئات المجتمع ضعفاً.
    Los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por la seguridad y la situación humanitaria y de derechos humanos en la República Centroafricana e insistieron en la necesidad de combatir la impunidad. UN 11 - وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وشددوا على ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب.
    Recientemente, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1573 (2004), reafirmó la necesidad de combatir la impunidad y, a ese respecto, tomó nota de que me proponía seguir estudiando posibles medios de resolver esa cuestión con miras a hacer las propuestas que correspondieran. UN وفي الآونة الأخيرة، جدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1573 (2004)، تأكيد ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب وأحاط علما، في هذا الصدد، باعتزامي مواصلة استكشاف السبل الممكنة للتصدي لهذه المسألة، بهدف تقديم اقتراحات حسب الاقتضاء.
    La Argentina desea señalar que comparte en términos generales el informe elaborado por el Juez Goldstone y la Misión de Investigación de los Hechos (A/HRC/12/48), así como el primer informe periódico elaborado por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/HRC/S-12/1), especialmente el énfasis puesto en la necesidad de combatir la impunidad mediante la investigación de los hechos y el juzgamiento de los responsables. UN وتود الأرجنتين أن تشير إلى أنها توافق عموما على التقرير الذي أصدره القاضي غولدستون وبعثة تقصي الحقائق (A/HRC/S-12/48) ، فضلا عن التقرير الدوري الأول لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (A/HRC/S-12/1)، ولا سيما التركيز على ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب عن طريق التحقيق في الوقائع وتقديم المرتكبين إلى المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more