| 24. Reclamación de la Niigata por pagos o socorro a terceros 91 | UN | 24- مطالبة نيغاتا بخصوص المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 99 |
| El contrato inicial para este proyecto se había concedido a la Niigata en 1980, pero las actividades del proyecto se habían suspendido debido a la guerra entre el Irán y el Iraq. | UN | وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
| la Niigata no proporcionó copia de ese contrato, y señala que no hay sumas pendientes de pago en relación con el contrato inicial. | UN | لكن نيغاتا لم تقدم نسخة من العقد. وتعلن نيغاتا أنه لا يوجد مبلغ مستحق بخصوص العقد الأصلي. |
| la Niigata no describe el carácter de las trabajos pendientes ni ha suministrado copia de un anexo que se menciona en el contrato modificado, en el que se describían esos trabajos. | UN | ولا تصف نيغاتا طبيعة الأعمال المتبقية ولم تقدم نسخة من مرفق أشير إليه في العقد المعدل يحدد تلك الأعمال المتبقية. |
| la Niigata afirma también que hubo otras ocho órdenes de modificación, de las cuales seis no han sido pagadas en su totalidad. | UN | كما تدعي نيغاتا أنه كان هناك ثمانية طلبات تعديل لم تسدد قيمة ستة منها بالكامل. |
| la Niigata señala que no ha facturado esa suma a la SEOG. | UN | وتعلن نيغاتا أنها لم ترسل فاتورة بهذا المبلغ إلى المقاولة العامة. |
| No está claro si la fabricación y el suministro de las piezas de repuesto estaban relacionadas con otros proyectos de la Niigata en el Iraq y, de ser así, en qué forma. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان إنتاج قطع الغيار وتوريدها يتعلق بمشاريع نيغاتا الأخرى في العراق؛ وإن كان الأمر كذلك فكيف. |
| Por último, no hay pruebas de que las letras de cambio proporcionadas por la Niigata se haya presentado en algún momento al pago. | UN | وأخيراً، لا يوجد دليل على ما إذا كانت أي من الكمبيالات التي قدمتها نيغاتا قد عرضت للسداد إطلاقاً. |
| El Grupo estima que la Niigata no aportó pruebas independientes en apoyo de esa parte de la reclamación. | UN | ويرى الفريق أن نيغاتا لم تقدم أي أدلة مستقلة لدعم هذا الجزء من مطالبتها. |
| Como ya se ha señalado, la Niigata indicó a la Comisión que le era imposible suministrar más información en respuesta a la notificación prevista en el artículo 34. | UN | وقد أوضحت نيغاتا للجنة، كما أشير إليه أعلاه، أنها لم تتمكن من تقديم أي معلومات إضافية رداً على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
| Sin embargo, la Niigata señala que el Gobierno del Iraq no les permitió salir del país y, por lo tanto, se vieron obligados a permanecer en el Iraq. | UN | بيد أن نيغاتا تقول إن حكومة العراق لم تسمح لموظفيها بالمغادرة ومن ثم أرغموا على البقاء في العراق. |
| 420. la Niigata hizo una descripción muy breve de las ocho partidas de gastos, sin explicar cada una por separado. | UN | 420- قدمت نيغاتا وصفاً مقتضباً جداً لبنود الإنفاق الثمانية هذه دون شرح كل واحد منها بصورة منفصلة. |
| Además, la reclamación de la Niigata parece ser una reclamación por pérdidas futuras y, como tal, es imposible de cuantificar. | UN | وفضلاً عن ذلك، يبدو أن مطالبة نيغاتا بمثابة مطالبة بخسائر مستقبلية، ويستحيل بالتالي تحديد مقدارها. |
| Como ya se ha señalado, la Niigata indicó a la Comisión que le era imposible presentar más información en respuesta a la notificación mencionada. | UN | وأوضحت نيغاتا للجنة، كما سلف ذكره، أنها عجزت عن تقديم أي معلومات إضافية رداً على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
| la Niigata señala que apeló la decisión de imponerle la multa y que el Tribunal de Aduanas de Bagdad dictaminó que se le reembolsara el excedente pagado. | UN | وتعلن نيغاتا أنها استأنفت قرار فرض الغرامة وحكمت محكمة الجمارك في بغداد بوجوب إعادة المبلغ الزائد. |
| Sin embargo, la Niigata afirma que el reembolso no se efectuó. | UN | بيد أن نيغاتا تعلن أنها لم تسترد المبلغ. |
| VII. la Niigata ENGINEERING COMPANY LIMITED 382 - 446 83 | UN | سابعاً - شركة نيغاتا إنجنيرنغ المحدودة 382-446 78 |
| 22. Reclamación de la Niigata por pérdidas relacionadas con contratos en el proyecto del complejo de refinería de Basora 85 | UN | 22- مطالبة نيغاتا الخاصة بالخسائر المتصلة بعقود بشأن مشروع مجمع مصفاة البصرة 93 |
| 25. Reclamación de la Niigata por " costos adicionales de mano de obra " 92 | UN | 25- مطالبة نيغاتا الخاصة ب " تكاليف اليد العاملة الإضافية " 100 |
| 385. En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Niigata participaba en tres proyectos en el Iraq. | UN | 385- ففي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت نيغاتا معنية بثلاثة مشاريع في العراق. |
| E. Resumen de la indemnización recomendada para la Niigata 446 97 | UN | هاء- موجز التعويض الموصى به لنيغاتا 446 91 |