"la no selectividad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعدم الانتقائية
        
    • واللاانتقائية
        
    • عدم الانتقائية
        
    • على مبادئ اللاانتقائية
        
    • واللاإنتقائية
        
    • مبادئ اللاإنتقائية
        
    • انتهاج الﻻإنتقائية
        
    • وعدم اﻻنتقاء
        
    • خاليا من اﻻنتقائية
        
    • انتهاج الﻻانتقائية
        
    • اللانتقائية
        
    • أساس مبادئ اللاانتقائية
        
    Apoyamos la creación de un consejo de derechos humanos, basado en los principios de la universalidad, el diálogo y la no selectividad. UN وإننا نؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، على أساس مبادئ العالمية والحوار وعدم الانتقائية.
    Además, hará cuanto esté a su alcance para promover la objetividad, la imparcialidad y la no selectividad en todas las esferas de la labor del Consejo. UN وستبذل قصارى جهدها أيضا لتعزيز الموضوعية والتجرد وعدم الانتقائية في جميع مجالات عمل المجلس.
    Los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad deben orientar la labor del Consejo, que se basa en la cooperación y el diálogo entre los Estados. UN ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية وعدم الانتقائية يجب أن توجِّه أعمال المجلس، القائمة على التعاون والحوار بين الدول.
    La Comisión cree que es posible promover una cooperación internacional basada en la objetividad, la imparcialidad y la no selectividad de la siguiente manera: UN ترى اللجنة إمكانية تحقيق التعاون الدولي القائم على الموضوعية والحياديـة واللاانتقائية من خلال الوسائل الآتيـة:
    Fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان عن طريق تشجيع التعاون الدولي وأهمية عدم الانتقائية والتجرد والموضوعية
    Fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    Tanto en la Declaración y Programa de Acción de Viena como en el mandato del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reafirma la importancia de la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وأكد مجددا إعلان وبرنامج عمل فيينا ولاية المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أهمية العالمية والحياد واللاإنتقائية عند النظر في مسائل حقوق اﻹنسان.
    El propósito del mecanismo es asegurar la universalidad, la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad en la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN والغرض من الآلية هو كفالة اتسام عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالعالمية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد.
    El motivo de la creación de este mecanismo fue garantizar la universalidad, la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    El sistema de órganos creados en virtud de tratados debe ser fortalecido al mismo tiempo que se garantiza su independencia. La imparcialidad, la objetividad y la no selectividad son elementos esenciales de la labor del ACNUDH. UN ودعا إلى تعزيز هذا النظام مع ضمان استقلاله وحياده وموضوعيته وعدم الانتقائية فيه، فهذه أمور أساسية لعمل المفوضية.
    Cree firmemente que las cuestiones de derechos humanos deben ser tratadas sobre la base de la imparcialidad y la no selectividad. UN فهي تعتقد اعتقادا ثابتا أن مسألة حقوق الإنسان يجب أن تُعامل على أساس من الحياد وعدم الانتقائية.
    El Consejo de Seguridad debe invocar la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas en la restauración y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales sólo como último recurso, respetando plenamente los principios de la imparcialidad y la no selectividad. UN وإن تطبيق الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة في استعادة وصيانة السلم واﻷمن الدوليين ينبغي ألا يلجأ اليه مجلس اﻷمن إلا كملاذ أخير، مع احترام مبدأي الحيدة وعدم الانتقائية احتراما كاملا.
    Su intento de imponer único modelo de respeto de los derechos humanos indica que esas delegaciones no reconocen los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad. UN وما محاولات تلك الوفود فرض نموذج وحيد لمراعاة حقوق الإنسان إلا دليل على أنها لم تقر بمبادئ الشمول والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية.
    Solicité un enfoque sobre los derechos humanos que se caracterizara por la universalidad y la no selectividad. UN ودعوت إلى اتباع نهج في مجال حقوق الإنسان قوامه العالمية واللاانتقائية.
    Es importante fortalecer la cooperación internacional en relación con los derechos humanos sobre la base de la igualdad, la objetividad, la no selectividad y el diálogo. UN وختم بيانه قائلا إنه من المهم تعزيز التعاون الدولي بشأن حقوق الإنسان على أساس المساواة والموضوعية واللاانتقائية والحوار.
    El diálogo basado en la no selectividad y la transparencia es el único camino para asegurarse de que todos gocen de los derechos y libertades básicos garantizados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y sus instrumentos internacionales conexos. UN ومضت قائلة إن الحوار القائم على الشفافية واللاانتقائية هو السبيل الوحيد لضمان تمتع الجميع بالحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وما يرتبط به من صكوك دولية.
    Fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, imparcialidad y la objetividad UN تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان عن طريق تشجيع التعاون الدولي وأهمية عدم الانتقائية والتجرد والموضوعية
    Fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    Como medida para fortalecer las estructuras y mecanismos de la Organización en el ámbito de los derechos humanos, es imprescindible que ese consejo se cree sobre la base de los principios de la universalidad, el diálogo y la no selectividad. UN وكتدبير يهدف إلى تدعيم هياكل وآليات المنظمة في مجال حقوق الإنسان، من اللازم إنشاء ذلك المجلس على أساس مبادئ العالمية والحوار واللاإنتقائية.
    Fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    Fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللانتقائية والحياد والموضوعية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional basada en los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad (A/55/213 y Add.1 y 2) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي على أساس مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية (A/55/213 و Add.1 و 2)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more