"la novena conferencia ministerial de la omc" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية
        
    la Novena Conferencia Ministerial de la OMC proporcionará una oportunidad para efectuar progresos tangibles. UN وسيتيح المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الفرصة لتحقيق تقدم ملموس.
    En el debate general también se crearon grandes expectativas con respecto a la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Bali. UN وتعلق المناقشة العامة آمالا كبيرة على المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده قريبا في بالي.
    En la Novena Conferencia Ministerial de la OMC se avanzó en la buena dirección. UN وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم.
    Los panelistas se refirieron a la posición de la India en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali en 2013. UN واستشهد المشاركون في المناقشة بموقف الهند في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي بإندونيسيا في عام 2013.
    El período de sesiones de 2013 de la Conferencia se celebró con ocasión de la Novena Conferencia Ministerial de la OMC en Bali, con el apoyo de la Cámara de diputados de Indonesia. UN أما دورة المؤتمر لعام 2013، فقد عُقدت بمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، وقدم الدعم لها مجلس النواب الإندونيسي.
    Los participantes en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC aprobaron un conjunto de medidas para los países menos adelantados y un acuerdo sobre facilitación del comercio que fue favorable para los países en desarrollo sin litoral. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية مجموعة من التدابير لصالح أقل البلدان نمواً، واتفاقا بشأن تيسير التجارة بما يخدم مصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    Los participantes en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC aprobaron un acuerdo destinado a agilizar aún más el movimiento, el despacho y la puesta en circulación de mercancías. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية اتفاقا يرمي إلى زيادة التعجيل بحركة البضائع والإفراج عنها وتخليصها.
    Por último, cabe mencionar que Cuba propuso disposiciones específicas sobre la no discriminación en el tránsito de bienes durante las negociaciones de la Novena Conferencia Ministerial de la OMC. UN وفي الختام، يجدر بالذكر أن كوبا قد اقترحت أحكامًا محددة بشأن عدم التمييز في عبور البضائع خلال المفاوضات التي أجريت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية.
    Esta organización siguió aumentando su respaldo al Grupo de los Estados de África en Ginebra, en particular mediante el apoyo a los preparativos de las posiciones africanas para la Novena Conferencia Ministerial de la OMC. UN وواصلت منظمة التجارة العالمية زيادة الدعم الذي تقدمه إلى مجموعة الدول الأفريقية في جنيف، بوسائل من بينها دعم إعداد المواقف الأفريقية في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية.
    En este sentido, hubo una serie de reuniones parlamentarias en Ginebra y un importante encuentro en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali en diciembre de 2013. UN وشمل ذلك عقد عدد من الاجتماعات البرلمانية في جنيف واجتماع رئيسي في إطار المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في بالي في كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Existía una creciente percepción de que los reiterados reveses y la prevalencia cada vez mayor de foros de negociación alternativos, como los procesos regionales y plurilaterales, afectaban a la credibilidad del sistema comercial multilateral y aumentaban significativamente lo que estaba en juego en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC. UN وتزايد النظر إلى الانتكاسات المتكررة وانتشار محافل التفاوض البديلة، مثل العمليات الإقليمية والمحدودة الأطراف، على أنها تضر بمصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف، وأنها زادت بشدة من التحديات التي يواجهها المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية.
    Las iniciativas actuales en virtud de la Ronda de Doha se centran en obtener resultados concretos en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC que se celebrará del 3 al 6 de diciembre de 2013 en Bali (Indonesia) y que tratará de la facilitación del comercio y de varias cuestiones agrícolas y de desarrollo. UN 29 - وتتمحور الجهود التي تبذل حالياً في إطار جولة الدوحة حول إيجاد " نواتج " محددة أثناء المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر في بالي بإندونيسيا، مع التركيز على تيسير التجارة والعديد من المسائل المتعلقة بالزراعة والتنمية.
    63. Se invitó a los panelistas a abordar las cuestiones siguientes: cuál podría ser la principal característica de un consenso multilateral sobre el comercio y la inversión, cómo podían reunirse las partes interesadas para resolver los problemas que se fueran planteando y qué podría aportar la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Bali (Indonesia), para equilibrar la economía mundial. UN ودعي المشاركون في حلقة النقاش إلى تناول التساؤلات عن السمة الرئيسية المحتملة لتوافق في الآراء متعدد الأطراف بشأن التجارة والاستثمار وعن السبل الممكنة لحشد أصحاب المصلحة المعنيين لمعالجة القضايا البارزة وعن النتائج التي يمكن أن تنبثق عن المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في بالي في إندونيسيا لتحقيق اقتصاد عالمي متوازن.
    En diciembre de 2013, la Novena Conferencia Ministerial de la OMC decidió prorrogar la moratoria de la OMC sobre los derechos de aduana aplicables a las transmisiones electrónicas. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2013، قرر المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية تمديداً جديداً للوقف الاختياري بشأن فرض رسوم جمركية على البث الإلكتروني().
    d) El fracaso de la Novena Conferencia Ministerial de la OMC en alcanzar un acuerdo vinculante sobre ninguna de las cuestiones de interés para los PMA, pese a ser una ronda de desarrollo; UN (د) فشل المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في التوصّل إلى اتفاق مُلزم بشأن أي من القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً، على الرغم من أن المؤتمر يشكل جولة من جولات التنمية؛
    52. Debido a que las negociaciones multilaterales globales están paralizadas, en estos momentos lo que se está procurando es lograr que avancen las negociaciones sobre cuestiones puntuales durante la Novena Conferencia Ministerial de la OMC (Bali (Indonesia), 3 a 6 de diciembre de 2013). UN 52- بما أن المفاوضات الشاملة المتعددة الأطراف متوقفة، تُبذل الآن جهود المضي قدماً بالمفاوضات في مجالات مختارة، خلال المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية (بالي، إندونيسيا، 3-6 كانون الأول/ديسمبر 2013).
    Existía una creciente percepción de que las prolongadas negociaciones, los reiterados reveses y la prevalencia cada vez mayor de foros de negociación alternativos, como los procesos regionales y multilaterales, afectaban a la credibilidad del multilateralismo y aumentaban significativamente lo que estaba en juego en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC. UN وبالنظر إلى طول أمد المفاوضات وانتكاساتها المتكررة وتزايد المحافل التفاوضية البديلة مثل العمليات الإقليمية والمحدودة الأطراف، يشيع يوما بعد يوم الاعتقاد بأن تلك العوامل تضّر بمصداقية تعددية الأطراف وتَزيدُ إلى حد بعيد من جسامة التحديات التي يتعين على المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية التصدي لها.
    la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, aprobó el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio, que aclara y mejora los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, con miras a agilizar aún más la circulación, el despacho y la entrega de mercancías, en particular las mercancías en tránsito. UN وقد اعتمد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2013، اتفاق تيسير التجارة الذي يوضّح ويحسّن المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994 بهدف مواصلة التعجيل بنقل السلع والإفراج عنها وتخليصها، بما في ذلك السلع العابرة.
    48. la Novena Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Bali (Indonesia) del 3 al 7 de diciembre de 2013, que no antepuso la seguridad alimentaria a las preocupaciones comerciales, constituye un ejemplo claro de la necesidad de mejorar la coherencia de la gobernanza mundial sobre la realización del derecho a la alimentación; ninguna esfera, ni siquiera el comercio, debería dejarse fuera de los debates relativos a este objetivo primordial. UN 48- ويقدم المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2013، والذي فشل في وضع الأمن الغذائي في أعلى اهتمامات التجارة، مثالاً توضيحياً تقليدياً لضرورة تحسين اتساق إدارة الشؤون العالمية من أجل إعمال الحق في الغذاء: إذ لا ينبغي استثناء مجال، ولا حتى تجارة، من المناقشات بشأن هذا الهدف الأسمى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more