Cabe esperar que la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) permita el avance de las negociaciones en curso para concertar un acuerdo comercial mundial. | UN | ومن المأمول أن يساعد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية على دفع المفاوضات الجارية نحو وضع نظام تجاري عالمي. |
Asimismo, realizó un enorme esfuerzo para lograr un acuerdo orientado al desarrollo en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia). | UN | فقد بذلت جهدا كبيرا أفضى إلى إبرام اتفاق إنمائي المنحى في أثناء المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في بالي، إندونيسيا. |
la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio (OMC), que se celebrará en Bali del 3 al 6 de diciembre, brindará una oportunidad de concluir la Ronda de Doha. | UN | إن المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في بالي في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر، يجب أن يكون فرصة لاختتام جولة الدوحة. |
En las deliberaciones que se celebren durante la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, habrá que respetar el mandato de la OMC y dar prioridad a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | واختتم قائلا إن المناقشة التي ستجري في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية ينبغي أن تحترم ولاية منظمة التجارة العالمية وأن تمنح الأولوية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
En ese sentido, el conjunto de medidas de Bali, aprobado en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, constituye un paso importante hacia la conclusión de la Ronda de Doha; | UN | وفي هذا الصدد، تشكل حزمة بالي التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية منطلقا صوب إتمام جولة الدوحة؛ |
El sistema comercial multilateral ha seguido siendo fragmentado, como se vio en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en 2013. | UN | فنظام التجارة المتعددة الأطراف يظل مجزَّءا كما ظهر في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2013. |
6. Acoge con beneplácito la convocación de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali (Indonesia) durante la primera semana de diciembre de 2013; | UN | " 6 - ترحب بعقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، في بالي، إندونيسيا في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
61. El sistema de comercio multilateral era un bien público mundial de carácter decisivo, y era preciso obtener resultados positivos de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio en Bali. | UN | 61 - وأُشير إلى أن النظام التجاري المتعدِّد الأطراف يمثِّل منفعةً عامةً عالميةً رئيسيةً وأن ثمة حاجة للحصول على نتائج إيجابية من المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في بالي. |
la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, brindará la próxima oportunidad. | UN | وسيتيح الفرصة القادمة لذلك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
5. Acoge con beneplácito la convocación de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará del 3 al 6 de diciembre de 2013 en Bali (Indonesia); | UN | " 5 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
34. Acoge con beneplácito la convocación de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali (Indonesia) en la primera semana de diciembre de 2013; | UN | 34 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، إندونيسيا، في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
Se necesitan constantes esfuerzos para concluir la Ronda de Doha en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali en diciembre de 2013. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لاختتام جولة الدوحة في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El orador observa la importancia de un sistema de comercio mundial basado en normas y pide a los Estados que den muestras de la voluntad política y la flexibilidad necesarias para conseguir un resultado beneficioso para todos los países en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio. | UN | وأشار إلى أهمية استناد النظام التجاري العالمي إلى القواعد، فدعا الدول إلى إبداء الإرادة والمرونة السياسية اللازمة للتوصل في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة الدواية إلى نتائج تستفيد منها جميع البلدان. |
39. la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en diciembre de 2013, brindará una oportunidad de promover la Ronda Doha de negociaciones comerciales y romper el prolongado punto muerto. | UN | 39 - إن المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2013، من شأنه أن يتيح فرصة لدفع عجلة جولة الدوحة للمفاوضات التجارية وكسر الجمود الذي طال أمده. |
7. Acoge con beneplácito la convocación de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali (Indonesia) durante la primera semana de diciembre de 2013; | UN | 7 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، إندونيسيا، في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
9. Acoge con beneplácito además la celebración de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio en Bali (Indonesia), del 3 al 7 de diciembre de 2013, y destaca la necesidad de obtener resultados equilibrados, ambiciosos, amplios y orientados al desarrollo; | UN | 9 - ترحب كذلك بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، في بالي، إندونيسيا، أثناء الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتشدد على ضرورة التوصل إلى نتائج متوازنة وطموحة وشاملة وذات توجه إنمائي؛ |
61. El sistema de comercio multilateral era un bien público mundial de carácter decisivo, y era preciso obtener resultados positivos de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio en Bali. | UN | 61- وأُشير إلى أن النظام التجاري المتعدِّد الأطراف يمثِّل منفعةً عامةً عالميةً رئيسيةً وأن ثمة حاجة للحصول على نتائج إيجابية من المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في بالي. |
La mayoría de los oradores celebraron la conclusión satisfactoria de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada en Bali (Indonesia) y varios recordaron que debía contribuir a aprovechar los beneficios de la Ronda de Doha para el desarrollo, en especial para los PMA. | UN | 14 - ورحب معظم المتحدثين باختتام المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في بالي بإندونيسيا، بنجاح وأشار عدد منهم إلى أن ذلك ينبغي أن يشكل خطوة باتجاه ضمان الفوائد الإنمائية لجولة الدوحة، ولا سيما فيما يخص أقل البلدان نمواً. |
El programa multilateral de comercio recibió un impulso a raíz de la concertación de una serie de acuerdos en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013. | UN | ٣٠ - وقد تلقت خطة التجارة المتعددة الأطراف دعما عندما أصدر المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013، مجموعة هامة من الاتفاقات. |
El Acuerdo sobre la Facilitación del Comercio, aprobado por consenso en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, debe seguir orientando la labor en esa esfera. | UN | وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق تيسير التجارة المعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي، إندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2013، في توجيه العمل في هذا المجال. |