"la nueva alianza para el desarrollo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • للشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • الشراكة الجديدة لتنمية
        
    • للشراكة الجديدة لتنمية
        
    • بالشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • والشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • الشراكة الجديدة من أجل التنمية في
        
    • الشراكة الجديدة لصالح تنمية
        
    • الشراكة الجديدة للتنمية في
        
    • بالشراكة الجديدة لتنمية
        
    • للشراكة الجديدة من أجل التنمية في
        
    • بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في
        
    • الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية
        
    • الشراكة الجديدة في
        
    • الشراكة الجديدة من اجل تنمية
        
    Considerando también la importancia de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD), UN وإذ نضع في الاعتبار كذلك أهمية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    Unas semanas antes, la Asamblea había celebrado un diálogo de alto nivel sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وكانت الجمعية قد عقدت أيضاً قبل ذلك بأسابيع قليلة حواراً رفيع المستوى عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Para que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) tenga futuro se necesita: Primero, que a África le condonen totalmente la deuda externa. UN ولكي يكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مستقبل، نحتاج إلى ما يلي: أولا، يجب إعفاء أفريقيا من كل ديونها الخارجية.
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Los sectores prioritarios han sido identificados en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN فالقطاعات ذات الأولوية تم تحديدها في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Se reconoció que la tecnología de la información y las comunicaciones es una de las principales prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Al respecto, nos satisface especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الشأن، نرحب بشكل خاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ese contexto, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) representa sin duda a la vez una ruptura y un comienzo. UN وفي ذلك السياق، فمما لا شك فيه أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل فرصة وبداية على حد سواء.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) era motivo de optimismo. UN واعتُبرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعثاً من بواعث التفاؤل.
    La iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África es sumamente recomendable. UN وهذه المبادرة، أي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، جديرة بالثناء البالغ.
    Lo mismo sucede con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وينطبق الشيء ذاته على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordinación regional y apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En este décimo aniversario de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la CARICOM reafirma su firme apoyo a la NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    Ibrahim Assane Mayaki, Director Ejecutivo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN إبراهيم حسن ماياكي، كبير الموظفين التنفيذيين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Nigeria es un importante socio y participante en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونيجيريا من الأطراف المؤثرة الرئيسية وطرف فاعل في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Por intermedio del apoyo del Brasil a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se pone de relieve este reconocimiento de las conexiones inextricables con África. UN ويؤكد دعم البرازيل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على هذا الوعي بعلاقاتنا التي لا تنفصم عراها مع أفريقيا.
    Acogemos con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونحن نرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Entre los objetivos explícitos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se incluye el problema de los refugiados y la búsqueda de soluciones duraderas. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Los dirigentes y los pueblos de África han aumentado su participación mediante la adopción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وقد رفع قادة وشعوب أفريقيا مستوى الأهداف المرجو تحقيقها باعتماد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    En este contexto, el Líbano recibe con beneplácito la creación de la Unión Africana y apoya los principios en los que se basó la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الإطار يرحب لبنان بنشأة الاتحاد الأفريقي ويدعم مبادئ الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    África ha dado un nuevo impulso al desarrollo del continente a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN لقد أعطت أفريقيا زخما قويا لتنمية القارة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    El marco normativo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de Africa (NEPAD) subraya claramente la importancia de la participación de los países africanos en su propio desarrollo. UN وإطار السياسة العامة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا يبرز بوضوح أهمية ملكية البلدان الأفريقية لتنميتها.
    La Comisión de Desarrollo Social acogió con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en una resolución sobre ese tema. UN 51 - ورحبت لجنة التنمية الاجتماعية بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في قرار لها بشأن هذا الموضوع.
    En África la lucha contra la desertificación es la prioridad número 1 del componente ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ففي أفريقيا، تحظى مكافحة التصحر بالأولوية الأولى في عنصر البيئة في الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Como sabe muy bien el Presidente Wade, acabamos de regresar de la Cumbre Económica para el África del Foro Económico Mundial, en que más de 150 empresas apoyaron la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وكما يعرف الرئيس وادي تماما، لقد عُدنا توا من القمة الاقتصادية الأفريقية في المحفل الاقتصادي العالمي، الذي أيَّدت فيه أكثر من 150 شركة الشراكة الجديدة في سبيل تنمية أفريقيا.
    Ello coincide con el espíritu de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el Acta Constitutiva de la Unión Africana. UN وذلك ينسجم مع روح الشراكة الجديدة من اجل تنمية إفريقيا والقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more