"la objetividad y la no" - Translation from Spanish to Arabic

    • والموضوعية وعدم
        
    • الموضوعية وعدم
        
    • موضوعيا خاليا
        
    También es importante que todos los Estados velen por la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos. UN كما أنه من المهم أن تكفل جميع الدول الطابع العالمي والموضوعية وعدم الانتقاء في النظر في مسائل حقوق اﻹنسان.
    Los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad deben orientar la labor del Consejo, que se basa en la cooperación y el diálogo entre los Estados. UN ومبادئ العالمية، والحياد، والموضوعية وعدم الانتقائية يجب أن توجِّه أعمال المجلس، القائمة على التعاون والحوار بين الدول.
    En segundo lugar, pasó totalmente por alto los principios reafirmados en la Declaración de Viena, a saber, la imparcialidad, la objetividad, y la no selectividad, con respecto a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN ثانيا، تجاهل القرار تماما المبادئ التي أعاد تأكيدها إعلان فيينا، أي مبادئ عدم التحيز، والموضوعية وعدم الانتقاء فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Además, impone a las organizaciones no gubernamentales la obligación de protección y de no selectividad a efectos de proteger los derechos y las libertades fundamentales con miras a garantizar la objetividad y la no discriminación. UN كما أنه يمنح المنظمات غير الحكومية واجب الحماية وعدم الانتقائية في حماية الحقوق والحريات الأساسية، من أجل كفالة الموضوعية وعدم التمييز.
    También es importante que todos los Estados garanticen la universalidad, la objetividad y la no selectividad en la consideración de las cuestiones de derechos humanos. UN ومن المهم أيضا أن تكفل جميع الدول لسياساتها في مجال حقوق اﻹنسان طابعا عالميا موضوعيا خاليا من الانتقائية.
    Su intento de imponer único modelo de respeto de los derechos humanos indica que esas delegaciones no reconocen los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad. UN وما محاولات تلك الوفود فرض نموذج وحيد لمراعاة حقوق الإنسان إلا دليل على أنها لم تقر بمبادئ الشمول والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية.
    El proyecto de resolución convertiría a la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad, el diálogo internacional constructivo y la cooperación en principios rectores de los trabajos del Consejo. UN فمشروع القرار سيجعل المجلس يسترشد في عمله بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية، وبالحوار والتعاون الدوليين.
    La labor del Consejo se guiará por los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad, así como el diálogo y la cooperación internacionales constructivos, con miras a mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos. UN وسيهتدي المجلس في أعماله بمبادئ العالمية وعدم التحيز والموضوعية وعدم الانتقائية والحوار الدولي البناء، والتعاون، بهدف النهوض بتعزيز حقوق الإنسان جميعا وحمايتها.
    Hemos tomado nota de que la Asamblea General ha indicado que las labores del Consejo deben apoyarse en los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad, así como en el diálogo constructivo y la cooperación internacional. UN وقد أحطنا علما بإشارة الجمعية العامة إلى أن عمل المجلس ينبغي أن يسترشد بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية والحوار الدولي البنَّاء والتعاون.
    Para su credibilidad es fundamental que el Consejo pueda cumplir su promesa de asegurar la universalidad, la objetividad y la no selectividad, de acuerdo con su mandato. UN وللحفاظ على مصداقية المجلس، من الضروري أن يكون بمقدوره الوفاء بوعده المتمثل في كفالة احترام مبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقاء، وفقا لولايته.
    El Consejo de Derechos Humanos, de acuerdo con los propios documentos que le dieron origen, debe basar su trabajo en los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad, sin distinciones de ningún tipo y de manera justa y equitativa. UN إن مجلس حقوق الإنسان، وفقا لوثائقه التأسيسية، يجب أن يستند في عمله إلى مبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية، وبدون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة.
    Toda persona tiene el deber de contribuir a que los procesos encaminados a la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional se realicen con estricto respeto de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, estén fundados en la universalidad, la objetividad y la no selectividad, y sean ajenos a cualquier propósito que no sea, en realidad, estrictamente humanitario. UN على كل شخص واجب الإسهام في العمل على التأكد من أن العمليات المؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي تجري في كنف الاحترام الصارم لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، القائمة على الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية، وأن ليس لها أية أغراض أخرى سوى الأغراض الإنسانية البحتة.
    47. El sistema de procedimientos especiales desempeña una función importante en la promoción y protección de los derechos humanos y es esencial que, en el cumplimiento de su mandato, los expertos independientes se rijan por los principios de la justicia, la objetividad y la no selectividad. UN 47 - ونظام الإجراءات الخاصة يضطلع بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومن الضروري أن يقوم الخبراء المستقلون، عند الاضطلاع بولاياتهم، بالامتثال لمبادئ العدالة والموضوعية وعدم الانتقائية.
    En la resolución 60/251 de la Asamblea General, que crea el Consejo, los Estados Miembros han confirmado su determinación a garantizar la universalidad, la objetividad y la no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos. UN وقد أكدت الدول الأعضاء في قرار الجمعية العامة 60/251، الذي أنشئ المجلس بموجبه، عزمها على ضمان العالمية والموضوعية وعدم الإنتقائية في النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    8. Velar por que se dé una respuesta adecuada y eficaz a las crisis de derechos humanos que se produzcan, basada en la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad, y promover al mismo tiempo el diálogo y la cooperación internacionales; UN 8 - كفالة استجابات ملائمة وفعالة للتصدي لأزمات حقوق الإنسان عندما تحدث، استرشادا بالعالمية والحيادية والموضوعية وعدم الانتقاء، والعمل على تعزيز الحوار والتعاون الدوليين؛
    Como indicamos en nuestra declaración formulada en Ginebra en el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta, el Canadá considera que el tema 7 del programa afecta negativamente el objetivo del Consejo de Derechos Humanos de procurar la universalidad, la objetividad y la no selectividad al considerar las cuestiones relativas a los derechos humanos, y de eliminar los dobles raseros y la politización. UN وكما ذكرنا في بياننا بجنيف في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية، تعتقد كندا أن البند 7 من جدول الأعمال يقوض هدف مجلس حقوق الإنسان بضمان الشمولية والموضوعية وعدم الإنحياز في النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، والقضاء على المعايير المزدوجة والتسييس.
    2. Recuerda a este respecto la importancia de garantizar la universalidad, la objetividad y la no selectividad del examen de las cuestiones de derechos humanos; UN 2 - تشير في هذا الصدد إلى أهمية كفالة النظر في مسائل حقوق الإنسان على نحو تراعى فيه مبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية؛
    - Se esforzará por promover la objetividad y la no selectividad en el funcionamiento del Consejo; UN - السعي إلى تعزيز الموضوعية وعدم الانتقائية في سير عمل المجلس؛
    En ese sentido, deseo reafirmar la opinión de Viet Nam de que la protección y la promoción de los derechos humanos sólo pueden ser eficaces cuando son acordes con los principios de la objetividad y la no selectividad y cuando somos capaces de evitar su politización, enfermedad que, durante decenios, paralizó la ex Comisión de Derechos Humanos. UN وفي هذا السياق، أود أن أكرر التأكيد على وجهة نظر فييت نام بأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان لا يمكن أن يكونا فعالين إلا عندما ينسجمان مع مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية، وعندما نتمكن من تجنب تسييسها، وهو المرض الذي ظل على مدى عقود يشل عمل لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    También es importante que todos los Estados garanticen la universalidad, la objetividad y la no selectividad en la consideración de las cuestiones de derechos humanos. UN ومن المهم أيضا أن تكفل جميع الدول لسياساتها في مجال حقوق اﻹنسان طابعا عالميا موضوعيا خاليا من الانتقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more