la observación de las elecciones no es un fin en sí mismo, sino un medio para contribuir a la democratización de los países asociados. | UN | وقالت إن مراقبة الانتخابات ليست هدفاً في حد ذاتها، لكن القصد منها هو المساهمة في نشر الديمقراطية في البلدان الشريكة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en Tanzanía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا |
No solo eso, sino que los mismos agentes participaron en la observación de las elecciones, desde el primer escrutinio hasta el último. | UN | وأكثر من ذلك، فقد شاركت هذه الجهات نفسها في مراقبة الانتخابات ابتداء من الاقتراع الأول ووصولا إلى الاقتراع الأخير. |
reducción y reforma de la Fuerza Armada del Gobierno, la creación de una nueva policía civil, reformas constitucionales, económicas y sociales, y el respeto de los derechos humanos, así como la supervisión y la observación de las elecciones presidenciales, legislativas y municipales. | UN | واﻹصلاحات الدستورية والاقتصادية والاجتماعية، واحترام حقوق اﻹنسان، ورصد كل ذلك، فضلا عن رصد ومراقبة الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية. |
En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle a Vuestra Excelencia una declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la observación de las elecciones presidenciales en la República Dominicana. | UN | أتشرف، باسم الاتحاد اﻷوروبي، بأن أحيل طيا لكم إعلانا أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن مراقبة انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية. |
CEE: Apoyo a la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا |
La Organización de los Estados Americanos (OEA) se ocupará de la observación de las elecciones mediante personal que desplegará en Haití. | UN | وستضطلع منظمة الدول اﻷمريكية بواجبها في مراقبة الانتخابات عن طريق اﻷفراد الذين قامت بوزعهم في هايتي. |
Los VNU también desempeñaron un importante papel en la observación de las elecciones en Liberia. | UN | كذلك، أدى متطوعو اﻷمم المتحدة دورا هاما في مراقبة الانتخابات الليبرية. |
Asimismo, está dispuesta a prestar su apoyo, en colaboración con las Naciones Unidas, a la observación de las elecciones, cuya celebración está prevista para el año próximo. | UN | وهي على استعـداد أيضــا، ﻷن تقدم، مع اﻷمم المتحدة، مساعدتها في مراقبة الانتخابات المزمع عقدها في العام المقبل. |
de la Unión Europea sobre la observación de las elecciones | UN | بشأن مراقبة الانتخابات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Al mismo tiempo, la República de Kazajstán considera imprescindible garantizar la observación de las elecciones. | UN | وترى جمهورية كازاخستان أيضا أن من اللازم كفالة مراقبة الانتخابات. |
Las Naciones Unidas informaron al Gobierno de que no podían participar en la observación de las elecciones debido a la falta de tiempo para efectuar preparativos. | UN | وأبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة بأنها لن تتمكن من المشاركة في مراقبة الانتخابات ﻷن المهلة المتاحة غير كافية. |
Fondo Fiduciario de la CEE de apoyo a la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة |
También sería importante que la comunidad internacional contribuyera en gran medida a la observación de las elecciones. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي أن يسهم على نطاق واسع في مراقبة الانتخابات. |
Misión Internacional a Nigeria para la observación de las elecciones. | UN | بعثة مراقبة الانتخابات التي أوفدها المعهد الجمهوري الدولي إلى نيجيريا |
Además, la comunidad internacional habrá de participar activamente en la observación de las elecciones. | UN | وفضلا عن ذلك، ينتظر من المجتمع الدولي أن يشارك بفعالية في مراقبة الانتخابات. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة |
El Relator Especial propone que se vuelva a establecer una asociación tripartita para la observación de las elecciones. | UN | واقترح إعادة إنشاء شراكة ثلاثية من أجل مراقبة الانتخابات. |
Con esas contribuciones ha de financiarse la producción y el transporte de material y equipo para las elecciones, la actualización de las listas y tarjetas de identificación de los votantes, las misiones de supervisión, la asistencia técnica y la observación de las elecciones. | UN | وتمول هذه التبرعات إنتاج ونقل المواد والمعدات الانتخابية، واستكمال القوائم الانتخابية وبطاقات الناخبين؛ فضلا عن مهام اﻹشراف والمساعدة التقنية ومراقبة الانتخابات. |
Los observadores internacionales de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) participaron en la observación de las elecciones de diputados a la Cámara Legislativa del Oliy Majlis de la República de Uzbekistán, celebradas el 26 de diciembre de 2004. | UN | شارك مراقبون دوليون من رابطة الدول المستقلة في مراقبة انتخابات نواب المجلس التشريعي في برلمان جمهورية أوزبكستان، التي جرت يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
- la observación de las elecciones por la CEDEAO y otros órganos internacionales con el fin de garantizar que fueran libres e imparciales. | UN | ـ قيام الاتحاد والهيئات الدولية اﻷخرى بمراقبة الانتخابات لكفالة حريتها ونزاهتها. |