"la observación de las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الانتخابات
        
    • ومراقبة الانتخابات
        
    • لمراقبة اﻻنتخابات
        
    • مراقبة انتخابات
        
    • بمراقبة الانتخابات
        
    • على مراقبة اﻻنتخابات
        
    la observación de las elecciones no es un fin en sí mismo, sino un medio para contribuir a la democratización de los países asociados. UN وقالت إن مراقبة الانتخابات ليست هدفاً في حد ذاتها، لكن القصد منها هو المساهمة في نشر الديمقراطية في البلدان الشريكة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    No solo eso, sino que los mismos agentes participaron en la observación de las elecciones, desde el primer escrutinio hasta el último. UN وأكثر من ذلك، فقد شاركت هذه الجهات نفسها في مراقبة الانتخابات ابتداء من الاقتراع الأول ووصولا إلى الاقتراع الأخير.
    reducción y reforma de la Fuerza Armada del Gobierno, la creación de una nueva policía civil, reformas constitucionales, económicas y sociales, y el respeto de los derechos humanos, así como la supervisión y la observación de las elecciones presidenciales, legislativas y municipales. UN واﻹصلاحات الدستورية والاقتصادية والاجتماعية، واحترام حقوق اﻹنسان، ورصد كل ذلك، فضلا عن رصد ومراقبة الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية.
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle a Vuestra Excelencia una declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la observación de las elecciones presidenciales en la República Dominicana. UN أتشرف، باسم الاتحاد اﻷوروبي، بأن أحيل طيا لكم إعلانا أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن مراقبة انتخابات الرئاسة في الجمهورية الدومينيكية.
    CEE: Apoyo a la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    La Organización de los Estados Americanos (OEA) se ocupará de la observación de las elecciones mediante personal que desplegará en Haití. UN وستضطلع منظمة الدول اﻷمريكية بواجبها في مراقبة الانتخابات عن طريق اﻷفراد الذين قامت بوزعهم في هايتي.
    Los VNU también desempeñaron un importante papel en la observación de las elecciones en Liberia. UN كذلك، أدى متطوعو اﻷمم المتحدة دورا هاما في مراقبة الانتخابات الليبرية.
    Asimismo, está dispuesta a prestar su apoyo, en colaboración con las Naciones Unidas, a la observación de las elecciones, cuya celebración está prevista para el año próximo. UN وهي على استعـداد أيضــا، ﻷن تقدم، مع اﻷمم المتحدة، مساعدتها في مراقبة الانتخابات المزمع عقدها في العام المقبل.
    de la Unión Europea sobre la observación de las elecciones UN بشأن مراقبة الانتخابات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Al mismo tiempo, la República de Kazajstán considera imprescindible garantizar la observación de las elecciones. UN وترى جمهورية كازاخستان أيضا أن من اللازم كفالة مراقبة الانتخابات.
    Las Naciones Unidas informaron al Gobierno de que no podían participar en la observación de las elecciones debido a la falta de tiempo para efectuar preparativos. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة بأنها لن تتمكن من المشاركة في مراقبة الانتخابات ﻷن المهلة المتاحة غير كافية.
    Fondo Fiduciario de la CEE de apoyo a la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
    También sería importante que la comunidad internacional contribuyera en gran medida a la observación de las elecciones. UN وسيكون من الأهمية بمكان أيضا بالنسبة للمجتمع الدولي أن يسهم على نطاق واسع في مراقبة الانتخابات.
    Misión Internacional a Nigeria para la observación de las elecciones. UN بعثة مراقبة الانتخابات التي أوفدها المعهد الجمهوري الدولي إلى نيجيريا
    Además, la comunidad internacional habrá de participar activamente en la observación de las elecciones. UN وفضلا عن ذلك، ينتظر من المجتمع الدولي أن يشارك بفعالية في مراقبة الانتخابات.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
    El Relator Especial propone que se vuelva a establecer una asociación tripartita para la observación de las elecciones. UN واقترح إعادة إنشاء شراكة ثلاثية من أجل مراقبة الانتخابات.
    Con esas contribuciones ha de financiarse la producción y el transporte de material y equipo para las elecciones, la actualización de las listas y tarjetas de identificación de los votantes, las misiones de supervisión, la asistencia técnica y la observación de las elecciones. UN وتمول هذه التبرعات إنتاج ونقل المواد والمعدات الانتخابية، واستكمال القوائم الانتخابية وبطاقات الناخبين؛ فضلا عن مهام اﻹشراف والمساعدة التقنية ومراقبة الانتخابات.
    Los observadores internacionales de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) participaron en la observación de las elecciones de diputados a la Cámara Legislativa del Oliy Majlis de la República de Uzbekistán, celebradas el 26 de diciembre de 2004. UN شارك مراقبون دوليون من رابطة الدول المستقلة في مراقبة انتخابات نواب المجلس التشريعي في برلمان جمهورية أوزبكستان، التي جرت يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    - la observación de las elecciones por la CEDEAO y otros órganos internacionales con el fin de garantizar que fueran libres e imparciales. UN ـ قيام الاتحاد والهيئات الدولية اﻷخرى بمراقبة الانتخابات لكفالة حريتها ونزاهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more