"la octava reunión de las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماع الثامن للأطراف
        
    Tomando nota del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y de sus comités de opciones técnicas, adoptado en la Octava Reunión de las Partes, UN وإذْ يشير إلى الاختصاصات التي اعتمدها الاجتماع الثامن للأطراف لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له،
    Para concluir, invita a las delegaciones a que asistan a la Octava Reunión de las Partes en la Convención sobre la conservación de las especies migratorias, que se celebrará próximamente en Nairobi. UN واختتمت كلامها بدعوة الوفود إلى حضور الاجتماع الثامن للأطراف في الاتفاقية المعنية بالأنواع المهاجرة الذي يعقد قريبا في نيروبي.
    En el anexo de la presente nota figura un informe sobre la marcha de los trabajos en forma de cuadro sobre las actividades sobre modalidades de asociación realizadas desde la Octava Reunión de las Partes. UN 2- يتضمن المرفق بهذه المذكرة تقريراً مرحلياً في نسق جدول عن أنشطة الشراكة المضطلع بها منذ الاجتماع الثامن للأطراف.
    la Octava Reunión de las Partes también acordó: UN قرّر الاجتماع الثامن للأطراف أيضاً أن:
    la Octava Reunión de las Partes también acordó que se aliente a las Partes a que: UN كما قرّر الاجتماع الثامن للأطراف أن:
    Durante el bienio 2007 - 2008, el Comité de Cumplimiento estará compuesto por los miembros que figuran en la lista del anexo I de la presente nota y por los que sean elegidos en la Octava Reunión de las Partes. UN وأثناء فترة السنتين 2007 - 2008 فستكون لجنة الامتثال مؤلفة من الأعضاء المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا المذكرة وأولئك الذين يتم انتخابهم أثناء الاجتماع الثامن للأطراف.
    En lo que respecta a las exenciones para usos esenciales, todas las Partes a las que se otorgaron esas exenciones durante 2005 presentaron a la Secretaría sus informes respecto de esas cantidades correspondientes a ese año, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 de la decisión VIII/9 de la Octava Reunión de las Partes. UN 23 - قدمت جميع الأطراف التي منحت إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2005 إلى الأمانة تقاريرها للبيانات لعام 2005 طبقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9 الصادر عن الاجتماع الثامن للأطراف.
    Como consecuencia, la Octava Reunión de las Partes adoptó la decisión VIII/21 en la cual pidió a la Secretaría que elaborase un informe en el que expusiera todos los requisitos de presentación de informes que figuran en el Protocolo y todas las peticiones de presentación de informes contenidas en las decisiones de las Partes. UN ونتيجة لذلك اعتمد الاجتماع الثامن للأطراف المقرر 8/21 الذي طلب بموجبه إلى الأمانة أن تعد تقريراً يبين جميع عمليات الإبلاغ التي يقضي بها البروتوكول وجميع طلبات الإبلاغ الواردة في مقررات الأطراف.
    Se insta al GETE y al COTMB a que se adhieran estrictamente al mandato vigente del GETE aprobado por la Octava Reunión de las Partes en su decisión VIII/9, en particular: UN 11 - يستحث فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل على أن يطبقا بصرامة الاختصاصات الحالية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التي وافق عليها الاجتماع الثامن للأطراف في مقرره 8/9، وعلى وجه الخصوص:
    Todas las Partes a las que se concedieron exenciones para usos esenciales para 2006, han presentado a la Secretaría sus informes contables sobre las cantidades y usos de las sustancias que agotan el ozono producidas y consumidas para usos esenciales de conformidad con el párrafo 9 de la decisión VIII/9 de la Octava Reunión de las Partes. UN 19 - وقد زوّدت جميع الأطراف التي مُنحت إعفاءات للاستخدامات الضرورية لعام 2006 الأمانة بتقاريرها عن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي تُنتج أو تستخدم في استخدامات ضرورية طبقاً للفقرة 9 من المقرر 8/9 الصادر عن الاجتماع الثامن للأطراف.
    Al momento de celebrarse la Octava Reunión de las Partes en 1996, las Partes habían convenido en investigar métodos para reducir la carga de presentación de informes en virtud del Protocolo, que resultaba abrumadora para algunas Partes, en particular para aquellas que ya habían eliminado totalmente determinadas sustancias que agotan el ozono o que eran países con muy bajo consumo. UN 30 - وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الثامن للأطراف في عام 1996، اتفقت الأطراف على البحث عن طرق لخفض متطلبات الإبلاغ بموجب البروتوكول، وهي متطلبات مضنية لبعض الأطراف، خصوصاً الأطراف التي أكملت بالفعل التخلص التدريجي من بعض المواد المستنفدة للأوزون أو البلدان ذات الاستهلاك الشديد الانخفاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more