"la oficina administrativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب الإداري
        
    • مكتب الإدارة
        
    • للمكتب الإداري
        
    • مكتب الشؤون الإدارية
        
    • مساعدي التمريض
        
    • مساعدي تمريض
        
    • بمكتب الإدارة
        
    • مكتب المدير
        
    • والمكتب الإداري
        
    • مساعدو التمريض
        
    También requerirá un aumento del apoyo la delegación de autoridad concedida por el Registro a fin de que la Oficina Administrativa de Kigali pueda funcionar en forma semiautónoma. UN وستحتاج أيضا عملية تخويل سلطات إضافية من جانب قلم المحكمة لتمكين المكتب الإداري في كيغالي من أداء عمله بصورة شبه ذاتية، إلى دعم إضافي.
    1976 - 1978 Jefe de Protocolo y Jefe de la Oficina Administrativa del Ministerio UN رئيس البروتوكولات ورئيس المكتب الإداري بالوزارة
    También se publica en los periódicos información sobre la entrada en vigor de esos instrumentos, cuyos textos pueden solicitarse a la Oficina Administrativa del Gobierno. UN وتنشر الصحف أيضا التقارير بشأن سريان مفعول هذه الصكوك التي يمكن الحصول على نصوصها من المكتب الإداري للحكومة.
    Tengo que llamar en la mañana. la Oficina Administrativa está cerrada por la noche. Open Subtitles سأضطر إلى الإتصال بهم في الصباح يتم إغلاق مكتب الإدارة في الليل
    la Oficina Administrativa también supervisa la administración de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    1976-1978 Jefe de Protocolo y Jefe de la Oficina Administrativa del Ministerio UN رئيس البروتوكول ورئيس المكتب الإداري بالوزارة
    Gastos generales de funcionamiento y recursos necesarios para suministros y equipo para la Oficina Administrativa del Tribunal UN مصروفات التشغيل العامة، واللوازم، والمعدات احتياجات المكتب الإداري للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    El jefe de la Oficina Administrativa revisa el límite. UN ويقوم رئيس المكتب الإداري باستعراض ذلك الحد.
    Tras un examen de la estructura de la Oficina Administrativa Regional, la Misión se propone trasladar a 269 puestos sustantivos de localidades del oeste al este. UN وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق.
    la Oficina Administrativa también supervisa la administración de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Otras 12 personas resultaron heridas cuando se prendió fuego a la Oficina Administrativa y a la escuela en las que se habían refugiado los campesinos, a pocos kilómetros de la frontera con Tanzanía. UN وقد جرح 12 شخصا آخر فيما أحرق المكتب الإداري والمدرسة اللذان كان الفلاحون قد لجأوا إليهما على بعد بضعة كيلومترات من الحدود مع تنزانيا.
    la Oficina Administrativa también supervisa la administración de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y presta servicios administrativos a la División para los Desplazados dentro del País. UN ويشرف المكتب الإداري أيضا على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ويلبي الاحتياجات الإدارية للشعبة المعنية بالتشرد الداخلي.
    Los titulares de 367 de los puestos propuestos se desplegarían en la zona este de la República Democrática del Congo, 27 en la zona oeste del país y uno a la Oficina Administrativa sobre el terreno de Kigali. UN ويجري نشر 367 من شاغلي الوظائف المقترحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشر 27 في غرب البلد، وتعيين موظف واحد في المكتب الإداري الميداني في كيغالي.
    El oficial de planificación de la carga estaría destinado a la Oficina Administrativa sobre el terreno de Kinshasa, donde proporcionaría información sobre la carga y los pasajeros a fin de mejorar la planificación de los activos aéreos de conformidad con las necesidades de la Misión. UN وسيكون مقر موظف تخطيط مهام الحمولة في المكتب الإداري الميداني في كينشاسا، حيث سيقدم معلومات عن الشحنات والمسافرين لتحسين تخطيط الأصول الجوية طبقاً لمتطلبات البعثة.
    la Oficina Administrativa también supervisa la administración de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y presta servicios administrativos a la División para los Desplazados dentro del País. UN ويشرف المكتب الإداري أيضا على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ويقدم الخدمات الإدارية للشعبة المعنية بالتشرد الداخلي.
    El nombre del encargado de custodiar el efectivo para gastos menores y el límite establecido para el efectivo se comunican a la Oficina Administrativa de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra. UN ويبلغ اسم أمين المصروفات النثرية إلى المكتب الإداري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف مع بيان الحد المطلوب من المصروفات النثرية.
    China Road and Bridge pide una indemnización de 315.544 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales situados en la Oficina Administrativa. UN وتلتمس الشركة مبلغ 544 315 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الممتلكات المادية الموجودة في مكتب الإدارة.
    En 1981 fue nombrado jefe de la Oficina Administrativa de la municipalidad. UN وفي عام 1981، عيِّن رئيساً للمكتب الإداري للبلدية.
    Las funciones y responsabilidades de GEA son parcialmente ejercidas por la Oficina Administrativa de la División de Gestión y Administración. UN يتولى مكتب الشؤون الإدارية في شعبة الإدارة والشؤون الإدارية بشكل جزئي مهام ومسؤوليات إدارة السجلات والمحفوظات.
    Además, la dotación del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza se ha reducido de ocho a siete personas. UN وعلاوة على ذلك، تم خفض قوام مساعدي التمريض التابعين للقوة من ثمانية إلى سبعة أفراد.
    Por motivos operacionales, se ha decidido que el componente militar esté formado por 203 observadores militares, 20 miembros del personal médico y 7 del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza. UN ولﻷغراض التنفيذية، تم اﻵن تشكيل العنصر العسكري بحيث يشمل ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ٢٠ موظفا طبيا و ٧ مساعدي تمريض تابعين للقوة.
    China Road and Bridge no presentó ninguna prueba comparable a la declaración del arrendador sobre las pérdidas sufridas en la Oficina Administrativa. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة مماثلة لإفادة المؤجر بشأن الخسائر المتصلة بمكتب الإدارة.
    Este es un anuncio administrativo de la Oficina Administrativa. Open Subtitles هذا أعلان من الأدارة من مكتب المدير.
    A este respecto, el Grupo considera que las escuelas iraníes y la Oficina Administrativa en Kuwait estaban dirigidas por el MDE para prestar servicios de enseñanza a los ciudadanos iraníes. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن وزارة التعليم فتحت المدرستين الإيرانيتين والمكتب الإداري في الكويت لغرض تقديم خدمات تربوية إلى المواطنين الإيرانيين.
    Personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza UN الطبابة العسكرية مساعدو التمريض في القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more