"la oficina conjunta de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب الدعم المشترك
        
    • لمكتب الدعم المشترك
        
    • بمكتب الدعم المشترك
        
    Desde que había asumido la delegación, la Oficina Conjunta de Apoyo no había utilizado aún recursos propios para prestar los servicios. UN غير أنّه لم يتم منذ هذا التفويض استخدام أي من موارد مكتب الدعم المشترك في إنجاز هذه الخدمات.
    Por consiguiente, la redistribución propuesta no tendría repercusiones negativas en la ejecución de programas de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    La Comisión formula otras observaciones acerca de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait en los párrafos 210 a 216. UN وعلقت اللجنة كذلك على مكتب الدعم المشترك بالكويت في الفقرات من 210 إلى 216 الواردة أعلاه.
    Necesidades de dotación de personal para la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait de la UNAMA UN الاحتياجات من الموظفين لمكتب الدعم المشترك لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ِإلى أفغانستان في الكويت
    A petición de la Comisión Consultiva se le informó de que la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait tendría 68 plazas, que se indican en el cuadro siguiente. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم المشترك بالكويت سيتألف من 68 وظيفة مدرجة في الجدول أدناه.
    la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait ofrece apoyo administrativo, conforme a los recursos existentes. UN ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري، في حدود الموارد المتاحة.
    Recursos de personal de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait UN موارد مكتب الدعم المشترك في الكويت من الموظفين
    Se siguieron realizando actividades de capacitación y desarrollo de la capacidad sobre el uso del sistema y fomentando la capacidad del personal al respecto en estrecha consulta con la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Gestión de las cuentas por cobrar y por pagar de la UNAMI por la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait UN إدارة حسابات القبض وحسابات الدفع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق من قِبَل مكتب الدعم المشترك في الكويت
    la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait ofrece apoyo administrativo dentro de los límites de los recursos existentes. UN ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري ضمن حدود موارده المتاحة.
    la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait seguirá prestando servicios de apoyo financiero al Centro. UN 140 - وسيواصل مكتب الدعم المشترك في الكويت تقديم خدمات الدعم المالية للمركز.
    La Comisión Consultiva estima que el Secretario General no ha aportado información suficiente sobre los costos y beneficios de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN ترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم معلومات كافية عن تكاليف ومنافع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Además, se propone una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y nacional desplegado a la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN بالإضافة إلى ذلك، يقترح معدل شغور بنسبة 10 في المائة للموظفين الدوليين والوطنيين المنتشرين في مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Tal como se indica, la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait de la UNAMA comparte los locales que ocupa actualmente la UNAMI. UN ومثلما ذُكر، يوجد مقر مكتب الدعم المشترك في الكويت لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في أماكن العمل التي تشغلها حالياً بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait de la UNAMI y UNAMA logrará economías para ambas misiones al agrupar los servicios comunes y racionalizar las operaciones. UN وسيساهم مكتب الدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تحقيق وفورات للبعثتين نتيجة تجميع خدماتهما المشتركة وترشيد عملياتهما.
    En Kuwait, en la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait: UN 263 - وفي الكويت، في إطار مكتب الدعم المشترك في الكويت:
    Esa asociación ha dado lugar al establecimiento de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait, en la que se integran funciones de finanzas y recursos humanos con el fin de obtener efectos sinérgicos mediante la realización de actividades similares de una forma más eficiente y desde una única ubicación. UN وأدت هذه الشراكة إلى إنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت الذي يجمع بين مهام الشؤون المالية والموارد البشرية تحقيقاً لأوجه تآزر بفضل الاضطلاع بهذه الأنشطة بكفاءة أكبر ومن موقع واحد.
    La Comisión fue también informada de que, puesto que las dos misiones formularon y aplicaron un plan más detallado para la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait, los pormenores adicionales quedarían recogidos en los informes pertinentes de la UNAMA y la UNAMI. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنّ التقارير ذات الصلة للبعثتين ستتضمّن المزيد من التفاصيل عندما تقوم البعثتان بوضع وتنفيذ خطة لمكتب الدعم المشترك في الكويت تتسم بمزيد من التفصيل.
    Si bien no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe se refiera a la estructura organizativa, las funciones, la estructura jerárquica, la plantilla y las actividades de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN 264 - ولئن كانت اللجنة الاستشارية لا تعترض على مقترحات الأمين العام، فإنها توصي بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم المزيد من المعلومات في تقريره المقبل عن الهيكل التنظيمي، والمهام والتسلسل الإداري والملاك الوظيفي لمكتب الدعم المشترك بالكويت والأنشطة التي يضطلع بها.
    Si bien no tiene objeciones a las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe se refiera a la estructura orgánica, las funciones, la estructura jerárquica, la plantilla y las actividades de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية لا تعترض على مقترحات الأمين العام، فإنها توصي بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم المزيد من المعلومات في تقريره المقبل عن الهيكل التنظيمي، والمهام والتسلسل الإداري والملاك الوظيفي لمكتب الدعم المشترك بالكويت والأنشطة التي يضطلع بها.
    b) Un Oficial de Recursos Humanos (P-3), de la Dependencia de Contratación en las operaciones de recursos humanos de la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait; UN (ب) نقل موظف للموارد البشرية (ف-3) من وحدة التوظيف إلى عمليات الموارد البشرية بمكتب الدعم المشترك في الكويت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more