En la etapa experimental, la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos fueron concretando y adaptando el contenido sustantivo del curso. | UN | وخلال الفترة التجريبية، قام مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية بتحسين مضمونها وتكييفه. |
Continuarán las actividades en colaboración entre la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirán adelante para perfeccionar y adaptar las iniciativas de formación ética y ampliar su alcance y diversidad según las necesidades del momento. | UN | وسيتواصل التعاون بين مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية لمواصلة تكييف مضمون مبادرات التدريب في مجال الأخلاقيات وتوسيع نطاقها حسب الاحتياجات المتطورة. |
Continúan las actividades en colaboración entre la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para perfeccionar y adaptar las iniciativas de formación ética y ampliar su alcance y diversidad según las necesidades del momento. | UN | ويواصل مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية تعاونهما على صقل مبادرات التدريب في الأخلاقيات وتطويعها وتوسيع نطاقها ومداها وفقا للاحتياجات المتغيرة. |
La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede coordina su labor con la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman, en función de las necesidades. | UN | 77 -وتقوم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة للمقر بالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم، حسب الاقتضاء. |
La Comisión alienta a la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que sigan trabajando juntas en la incorporación de la capacitación sobre ética en el programa de cursos habituales ofrecidos en la Secretaría. | UN | وتشجع اللجنة مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة العمل جنبا إلى جنب لتعميم إدراج التدريب في مجال الأخلاقيات في مناهج دورات التدريب المنتظمة المتاحة في الأمانة العامة. |
Esta capacitación se está preparando en coordinación con la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas; se espera que comience a ponerse en práctica en 2013. | UN | ويجري إعداد هذا البرنامج التدريبي بالتنسيق مع مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، ومن المقرر أن يبدأ تنفيذه عام 2013. |
Una de esas reuniones desembocó en una misión interfuncional con la Oficina de Ética y la Oficina de Recursos Humanos a fin de hacer frente a los múltiples obstáculos culturales arraigados que encara el nuevo personal directivo nacional. | UN | وأدى أحد هذه الاجتماعات إلى إيفاد بعثة متعددة المهام يتولى فيها مكتب الأخلاقيات ومكتب الموارد البشرية التصدي لمجموعة من العقبات الثقافية المتجذّرة التي تواجهها القيادة الجديدة لأحد المكاتب القطرية. |
Teniendo en cuenta lo anterior, la División de Adquisiciones, junto con la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, ha puesto en marcha recientemente un nuevo programa de capacitación titulado " Ética e integridad en las adquisiciones " . | UN | 32 - ومع مراعاة ما سبق، بدأت شعبة المشتريات مؤخرا بتطبيق برنامج تدريبي جديد بعنوان " الأخلاقيات والنزاهة في مجال الشراء " ، بمشاركة مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Los asistentes a los seminarios que se celebraron fuera de la Sede señalaron la necesidad de contar con coordinadores locales en materia de ética, más actividades de divulgación y la realización por la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos de una labor de capacitación personalizada sobre cuestiones éticas. | UN | وأشار المشاركون في حلقات العمل خارج المقر إلى الحاجة لمراكز تنسيق محلية في مجال الأخلاقيات، ولمزيد من أنشطة التوعية، ولتدريب مصمم حسب الطلب في الأخلاقيات من قبل مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
la Oficina de Ética y la Oficina de Sistemas y Tecnología de la Información encargaron un análisis de la aplicación utilizada para presentar declaraciones en línea a fin de mejorar los procedimientos de presentación y examen. | UN | وكلف مكتب الأخلاقيات ومكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا إجراء تحليل " لمدى التوافق/الاختلاف " في طلب تقديم الإقرارات المالية إلكترونيا لتحسين إجراءات تقديم الإقرارات المالية واستعراضها. |
Además, durante el segundo y el tercer trimestre de 2011, la Oficina de Ética y la Oficina de Sistemas y Tecnología de la Información de la Dirección de Gestión implantaron la presentación de declaraciones para los funcionarios que ocupasen por primera vez plazas en una categoría de personal obligada a presentar una declaración. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه خلال الربعين الثاني والثالث من عام 2011 أتاح مكتب الأخلاقيات ومكتب نُظم المعلومات والتكنولوجيا التابعان لمكتب التنظيم إمكانية تقديم الموظفين الذين يدخلون في الفئات التي يتعيَّن عليها تقديم الإقرارات أن يقدموا إقراراتهم. |
la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dieron asesoramiento sobre la incorporación de un contenido de ética en los programas de capacitación en línea elaborados por la División de Adquisiciones para el nuevo sitio web de su centro de capacitación en materia de adquisiciones y por el Departamento de Gestión para el Comité de Contratos de la Sede. | UN | 28 - وقدم مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية المشورة بشأن إدماج محتوى أخلاقي في برامج للتعلم على الإنترنت أعدتها شعبة المشتريات من أجل إطلاق موقعها للتدريب على المشتريات، وإدارة الشؤون الإدارية من أجل لجنة العقود بمقر الأمم المتحدة. |
la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos están atentas a la información e inquietudes de los usuarios sobre el funcionamiento de la Oficina, con el fin de garantizar la actualización y adaptación constantes del contenido de los cursos de capacitación en materia de ética, de acuerdo con la evolución de las políticas y las prioridades. | UN | 31 - ويقوم مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية برصد التعليقات الواردة لضمان التحديث أو المواءمة المستمرين لمحتوى جميع الدورات التدريبية المتعلقة بالأخلاقيات تماشيا مع تطورات السياسات الجديدة والأولويات الناشئة. |
A fin de mejorar los procesos de presentación y revisión de los datos, la Oficina de Ética y la Oficina de Sistemas y Tecnologías de Información contrataron los servicios de un consultor externo para que hiciera un análisis de las deficiencias en el apoyo informático para los procedimientos de declaración financiera en línea. | UN | ومن أجل تحسين عمليتي تقديم الإقرارات المالية واستعراضها، استعان مكتب الأخلاقيات ومكتب تكنولوجيا ونظم المعلومات بخدمات استشاري خارجي لتحليل ' أوجه التوافق/الاختلاف` للدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات لإجراءات تقديم الإقرارات المالية إلكترونيا. |
d) Declaración de la situación financiera. la Oficina de Ética y la Oficina de Sistemas y Tecnología de la Información (Dirección de Gestión) procedieron a la cuarta campaña anual de declaraciones financieras. | UN | (د) الإقرار المالي: عقد مكتب الأخلاقيات ومكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا (مكتب التنظيم) العملية السنوية الرابعة لتقديم الإقرارات المالية. |
79. La División de Servicios de Supervisión, en estrecha colaboración con la Oficina de Ética y la Oficina Jurídica, preparó la respuesta actualizada del UNFPA sobre el estado de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, como parte de la Iniciativa de Integridad de la Junta de Jefes Ejecutivos. VI. Actividades de asesoramiento | UN | 79 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت شعبة خدمات الرقابة، بالتعاون الوثيق مع مكتب الأخلاقيات ومكتب الشؤون القانونية، بإعداد جواب مستكمل للصندوق بشأن حالة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وذلك في إطار مبادرة النـزاهة التي أعدّها رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Estos cursos incluyen actualmente componentes de formación ética con estudios de casos prácticos especialmente seleccionados, preparados en forma conjunta por la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, al igual que los cursos relativos a otros ámbitos, como la gestión de adquisiciones y contratos, la gestión de la actuación profesional y las aptitudes de selección y entrevista de candidatos sobre la base de las competencias. | UN | وتشمل هذه الدورات حاليا مكونات تدريبية في الأخلاقيات تتضمن دراسات لحالات معينة يتشارك في إعدادها لهذه الدورات خصيصا مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية، شأنها في ذلك شأن الدورات التدريبية في مجالات أخرى مثل الشراء وإدارة العقود وإدارة الأداء، واختيار الموظفين على أساس الكفاءة ومهارات إجراء المقابلات. |
En el DAAT, la División de Personal sobre el Terreno; en el DOMP, la Oficina de Asuntos Militares y la División de Policía; en el Departamento de Gestión, la OGRH; la Oficina de Asuntos Jurídicos; la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman; la División de Investigaciones de la OSSI y el PNUD | UN | في إدارة الدعم الميداني، مع شعبة الموظفين الميدانيين؛ وفي إدارة عمليات حفظ السلام، مع مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة؛ وفي إدارة الشؤون الإدارية، مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛ ومع مكتب الشؤون القانونية؛ ومع مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة؛ ومع شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un lugar en que el personal tenga acceso a asesoramiento independiente y a mecanismos oficiales y oficiosos para plantear reclamaciones, incluida la Oficina de Ética y la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas para los Fondos y Programas [PNUD/UNFPA/UNICEF/UNOPS]. | UN | وهي بيئة تتيح للموظفين الحصول على مشورة مستقلة وسلوك سبل رسمية وغير رسمية لمعالجة مظالمهم، بينها مكتب الأخلاقيات ومكتب أمين المظالم للأمم المتحدة للصناديق والبرامج (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/اليونيسيف/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع). |
En el ámbito de la capacitación sobre ética o la capacitación con un componente ético, la mayoría de los departamentos y oficinas que respondieron comunicaron que su personal había participado en las actividades de capacitación general ofrecidas, además de la formación obligatoria proporcionada a toda la Secretaría conjuntamente por la Oficina de Ética y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se informa en la sección III.B supra. | UN | 72 - وفي مجال التدريب في مجال الأخلاقيات أو التدريب الذي يحتوي على عنصر يتعلق بالأخلاقيات، أفاد معظم الإدارات والمكاتب أن موظفيها اشتركوا في التدريب العام الذي جرى تنظيمه، بالإضافة إلى التدريب الإلزامي المقدم للأمانة العامة عالميا من قبل مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية، كما ورد بيانه في الفرع الثالث - باء أعلاه. |