4. la Oficina de Apoyo de Nairobi servirá de base principal para la prestación de apoyo logístico a la AMISOM. | UN | 4 - ومضت قائلة إن مكتب الدعم في نيروبي سوف يعمل كقاعدة رئيسية لتزويد البعثة بالدعم اللوجستي. |
ii) La redistribución de 65 puestos a la Oficina de Apoyo de Kuwait; | UN | ' 2` النقل الخارجي لــ 65 وظيفة إلى مكتب الدعم في الكويت؛ |
:: Mantenimiento del servidor de apoyo de la Misión en su emplazamiento actual en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo | UN | :: صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو |
En este contexto, pedimos que se pongan rápidamente a disposición de la Comisión los fondos necesarios, lo cual incluye también la financiación de la Oficina de Apoyo de la consolidación de la paz que se ha propuesto crear. | UN | وفي ذلك السياق، ندعو إلى إتاحة التمويل اللازم بسرعة للجنة. وهذا يتضمن أيضا تمويل مكتب دعم بناء السلام المقترح. |
Conseguido; comunicaciones mejoradas mediante la adopción del sistema de guardia de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo que permite comunicar las solicitudes a los servicios pertinentes de la Oficina por conducto de los coordinadores de cada sección | UN | أنجز؛ تحسين الاتصالات عن طريق الأخذ بنظام انسياب تسلسل عمل الموظفين المناوبين بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، حيث تُبلغ استفسارات الموظفين إلى الخدمات المعنية في المكتب عن طريق المنسقين في كل قسم |
La Comisión toma nota de la reducción parcial de la capacidad militar y policial adicional desplegada después del terremoto y sigue creyendo que el Secretario General debe examinar la necesidad a largo plazo de mantener la Oficina de Apoyo de Santo Domingo, que se estableció a raíz del terremoto. | UN | واللجنة الاستشارية تحيط علماً بالتخفيض الجزئي في الطفرة التي شهدتها القدرات العسكرية والشرطية بعد الزلزال، وما تزال ترى أنه ينبغي للأمين العام أن يدرس ضرورة مواصلة العمل في الأجل الطويل في مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو، الذي أُنشئ في أعقاب الزلزال. |
Las responsabilidades de la Sección también se incrementaron con el establecimiento de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo y la oficina regional de Léogâne. | UN | وازدادت أيضا مسؤوليات القسم مع إنشاء مكتب الدعم في سانتو دومينغو والمكتب الإقليمي في ليوغان. |
Conseguido; el servicio de trámites de incorporación y cesación en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo se mantuvo | UN | أنجز؛ تم تعهُّد خدمات تسجيل الوصول والمغادرة في مكتب الدعم في سانتو دومينغو |
Obtenido mediante la Oficina de Apoyo de Santo Domingo, que funcionó como oficina auxiliar y prestó servicios de finanzas y personal a la Misión | UN | تم من خلال مكتب الدعم في سانتو دومينغو، الذي عمل بوصفه المكتب الخلفي وقدم خدمات شؤون المالية وشؤون الموظفين إلى البعثة |
Mantenimiento del servidor de apoyo de la Misión en su emplazamiento actual en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo | UN | صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو |
Anexo III Necesidades relacionadas y no relacionadas con puestos de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo incluidas en el proyecto de presupuesto para 2012/13 | UN | احتياجات مكتب الدعم في سانتو دومينغو من الوظائف ومن غير الوظائف المدرجة في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 |
:: Prestación de servicios de trámites de incorporación y cesación en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo para 506 funcionarios internacionales y 225 voluntarios de las Naciones Unidas | UN | :: تقديم خدمات تتعلق بحضور/انصراف 506 من الموظفين الدوليين و 225 من متطوعي الأمم المتحدة في مكتب الدعم في سانتو دومينغو |
En febrero de 2012 se llevó a cabo un análisis de evaluación estratégica y un examen funcional de alto nivel de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo. | UN | وقد أُنجز في شباط/فبراير 2012 تقييم استراتيجي وتحليل الاستعراض رفيع المستوى لمهام مكتب الدعم في سانتو دومينغو. |
Además, algunas de las funciones administrativas relacionadas con las finanzas y los recursos humanos seguirán localizadas en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo, en la República Dominicana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيظل بعض المهام الإدارية المتصلة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مكتب الدعم في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية. |
Mantenimiento del servicio de trámites de incorporación y cesación en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo que organiza reuniones informativas específicas de la Misión y tramita los pagos iniciales al personal de nueva incorporación antes de su llegada a Haití | UN | تعهُّد خدمات تسجيل الوصول والمغادرة في مكتب الدعم في سانتو دومينغو، وتشمل توفير معلومات موجزة خاصة بالبعثة، وتجهيز المدفوعات الأولية المقدمة للوافدين الجدد قبل وصولهم إلى هايتي |
Menos: transferencia a la Oficina de Apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas | UN | مخصوما منها: التحويلات إلى مكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة |
Menos: transferencia a la Oficina de Apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas | UN | مخصوما منها: التحويلات إلى مكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que estaba previsto que la Oficina de Apoyo de la AMISOM estableciera y mantuviera una estrecha relación tanto con el Representante Especial del Presidente de la Unión Africana para Somalia como con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. | UN | وقد أُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن المقصود أن يقيم مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال علاقة وثيقة مع كل من الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي المعني بالصومال وقائد قوة البعثة وأن يحافظ على تلك العلاقة. |
En relación con la Oficina de Apoyo de Santo Domingo, durante el ejercicio 2011/12 se llevó a cabo un examen estratégico con vistas a definir un sistema eficiente y eficaz en función de los costos para la prestación de servicios. | UN | 22 - وفيما يتعلق بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، أجري استعراض استراتيجي خلال الفترة 2011/2012 من أجل تحديد نظام يتسم بالفعالية من حيث التكاليف وبالكفاءة التشغيلية لتقديم الخدمات. |
El futuro de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo y las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva merecen una atención especial. | UN | وقال إن مستقبل مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو وما يتصل بذلك من توصيات اللجنة الاستشارية أمران جديران بالاهتمام الشديد. |
la Oficina de Apoyo de Santo Domingo es una oficina auxiliar de servicios administrativos que ofrece apoyo a los elementos sustantivos de la MINUSTAH situados en Haití. | UN | ومكتب الدعم في سانتو دومينغو هو مكتب خلفي للخدمات الإدارية يقدم الدعم للعناصر الفنية في البعثة الموجودة في هايتي. |
la Oficina de Apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York ha contado con el respaldo del PNUMA en asuntos relacionados con el medio ambiente, los conflictos y la consolidación de la paz, incluida la adscripción de un experto del PNUMA. | UN | وقد لقي مكتب الدعم التابع للجنة التأييد اللازم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المسائل المتصلة بالبيئة والصراعات وبناء السلام، مما تضمن ندب خبير من برنامج البيئة. |
Además, el Director desempeñará un papel vital en el desarrollo a largo plazo de la Misión refinando el concepto de operaciones de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo basándose en análisis ulteriores de los procesos institucionales. | UN | وسيضطلع المدير، بالإضافة إلى ذلك بدور حيوي في تطوير البعثة في الأجل الطويل وذلك من خلال صقل المفهوم التشغيلي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو استنادا إلى المزيد من تحليل العمليات التجارية. |