"la oficina de asuntos de desarme de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب شؤون نزع السلاح التابع
        
    • مكتب شؤون نزع السلاح في
        
    • لإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • لمكتب شؤون نزع السلاح التابع
        
    • بمكتب شؤون نزع السلاح
        
    • إلى مكتب شؤون نزع السلاح
        
    • ومكتب شؤون نزع السلاح
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    Por último, haré algunos comentarios sobre la Oficina de Asuntos de Desarme, de la Secretaría. UN وأخيرا، سأدلي ببضعة تعليقات بشأن مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة.
    La aplicación del futuro tratado requerirá la creación de una unidad de apoyo internacional que podría depender de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب تنفيذ المعاهدة المقبلة إنشاء وحدة دعم دولية يمكن أن تكون في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    El evento se llevó a cabo con el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Gobierno de Moldova. UN نُظم هذا الحدث بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحكومة مولدوفا.
    En este sentido, Alemania celebra la iniciativa adoptada en 2009 por la Oficina de Asuntos de Desarme de organizar un taller regional en Dakar. UN وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار.
    6. Insta a los Estados partes a seguir colaborando estrechamente con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría en el cumplimiento de su mandato, de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    En el plano mundial, se podría seguir desarrollando la función de coordinación de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويمكن، على الصعيد العالمي، زيادة تطوير وظيفة مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بصفته دارا للمقاصة.
    xxi) la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas podría mejorar sus recursos en la Internet estableciendo una sección consagrada específicamente a las actividades de intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ' 21` ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة تعزيز موارده المتصلة بشبكة الإنترنت بأن يدرج على وجه التحديد فرعا عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El mecanismo de presentación de informes en línea establecido por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas es un instrumento muy útil para ello. UN وتعد آلية الإبلاغ الحاسوبي التي أنشأها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة أداة مفيدة للغاية لتحقيق هذا الهدف.
    En asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, se realizó un reportaje sobre los peligros de las armas de destrucción en masa. UN وأفضت شراكة أقيمت مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة إلى إنتاج تحقيق صحفي يتناول أخطار أسلحة الدمار الشامل.
    Depende de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, que se encarga de su supervisión y de la coordinación de las aportaciones de los órganos, programas y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويزاول المركز أعماله في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة، الذي يتكفل بالإشراف عليه وتنسيق المساهمات التي تقدمها أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها ذات الصلة.
    la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas también ofreció colaborar con la CARICOM para movilizar el interés de los donantes con miras a establecer un coordinador para el desarme y la no proliferación dentro de la secretaría de la CARICOM. UN كما عرض مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن يعمل مع الجماعة على حشد اهتمام المانحين بغرض إقامة مركز تنسيق معني بنزع السلاح وعدم الانتشار في الأمانة العامة للجماعة.
    la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría informó de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para prevenir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    El actual optimismo en el ámbito del desarme debe respaldarse con medidas específicas destinadas a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (UNODA). UN وينبغي أن يُدعّم التفاؤل الحالي في مجال نزع السلاح باتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo al Comité y su Grupo de Expertos. UN ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة الدعم الفني والإداري إلى اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    En respuesta a una petición de la Oficina de Asuntos de Desarme de marzo de 2007, varios Estados Miembros presentaron las candidaturas de más de 100 expertos y 30 laboratorios. UN وتلبية لطلب مكتب شؤون نزع السلاح في آذار/مارس 2007، قدم عدد من الدول الأطراف ترشيحات لأكثر من 100 خبير و30 مختبرا.
    6. Insta a los Estados partes a seguir colaborando estrechamente con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría en el cumplimiento de su mandato, de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس؛
    6. Insta a los Estados partes a seguir colaborando estrechamente con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría en el cumplimiento de su mandato, de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen4; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة في الوفاء بولايتها، وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس()؛
    la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas prestó pleno apoyo a la reunión. UN وتلقى الاجتماع الدعم الكامل من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Para apoyar estas actividades, se ha establecido en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN ولدعم هذه الأنشطة، أُنشئت وحدة لدعم التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Presentación de información por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN جيم - إحاطة إعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة
    Actualmente, los aspectos presupuestarios y administrativos del Tratado son sólo una de las numerosas responsabilidades de los tres funcionarios de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح.
    La Conferencia recomienda que se dote a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas de un funcionario con dedicación exclusiva para apoyar el ciclo de examen del Tratado. UN 111 - ويوصي المؤتمر بإضافة موظف مخصص لدعم دورة استعراض المعاهدة إلى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Comité y sus expertos, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y varias organizaciones internacionales, así como organizaciones regionales y subregionales, aportaron sus conocimientos especializados. UN وقد ساهمت فيها اللجنة وخبراؤها ومكتب شؤون نزع السلاح فضلا عن منظمات إقليمية ودون إقليمية بخبراتها.
    Quisiéramos decir que agradecemos los esfuerzos del Secretario General y de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لجهود الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more