"la oficina de asuntos de desarme en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب شؤون نزع السلاح في
        
    • بمكتب شؤون نزع السلاح في
        
    • مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في
        
    • لمكتب شؤون نزع السلاح في
        
    Entendemos claramente que el párrafo 9 de la parte dispositiva se está refiriendo a fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN وفهمنا الواضح للفقرة ٩ من المنطوق هو أن المقصود بما جاء فيها هو تعزيز مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    El Centro coordina la ejecución de las actividades regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme en Asia y el Pacífico. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Si se consideran los aspectos funcionales y financieros, la decisión final debería estar a favor de mantener la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN وبمراعاة الجانبين الوظيفي والمالي يكون الحكم في الحساب النهائي لصالح إبقاء مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    La Sra. Katherine Prizeman, Oficial Asociada de Asuntos Políticos de la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York, prestó servicios en la secretaría. UN وعملت السيدة كاثرين برايزمان، مساعدة موظفة الشؤون السياسية بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، في الأمانة.
    El Centro Regional facilita y coordina la ejecución de las actividades regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme en Asia y el Pacífico. UN ويقوم المركز بتيسير وتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Quiero aprovechar la ocasión para expresar mi profundo agradecimiento por el apoyo que los Estados Miembros han proporcionado a la Oficina de Asuntos de Desarme en su primer año. UN أود الآن أن أعرب عن عميق امتناني للدعم الذي منحته الدول الأعضاء لمكتب شؤون نزع السلاح في سنته الأولى.
    Por último, mi delegación, como otras delegaciones lo han hecho, considera que el párrafo 9 de la parte dispositiva debe referirse a la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN وأخيرا يعتقد وفدي، مثل وفود أخرى، أن الفقرة ٩ ينبغي أن يكون المقصود بها مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    El Centro coordina las actividades regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme en Asia y el Pacífico. UN ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    El Centro Regional coordina las actividades regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme en Asia y el Pacífico. UN ويقوم المركز الإقليمي بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    También opinamos que es adecuado examinar y tomar decisiones sobre las consecuencias financieras de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como sobre el establecimiento de la Oficina de Asuntos de Desarme en el marco de la estructura general de la Secretaría. UN ونرى أيضاً أنه من الملائم النظر والبت في الآثار المالية المترتبة على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح في إطار الهيكل العام للأمانة العامة.
    La secretaría de la Convención, que se encuentra dentro de la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra, gracias al apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, mantendrá a los Estados informados acerca de la ejecución del Plan. UN وأمانة الاتفاقية، التي تتخذ مقرها داخل مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، بفضل دعم الأمانة العامة للأمم المتحدة، ستبقي جميع الدول الأطراف على اطلاع مستمر بتنفيذ الاتفاقية.
    El Programa es administrado por la Oficina de Asuntos de Desarme, en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública, en particular sobre las campañas de información centradas en acontecimientos y conferencias importantes relacionados con el desarme. UN ويتولى إدارة البرنامج مكتب شؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام وخاصة فيما يتعلق بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    De ahí que se ha reforzado la función global de promoción de la Oficina de Asuntos de Desarme en la movilización de la voluntad política para superar el estancamiento en el desarme y la no proliferación. UN مما يكفل دعم الدور الشامل للدعوة الذي يقوم به مكتب شؤون نزع السلاح في حشد الإرادة السياسية للتغلب على وضع الركود في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    También quiero reconocer a los miembros de la Mesa y asegurar a todos que brindaremos nuestra plena cooperación a la Oficina de Asuntos de Desarme en las labores por venir. UN كما أود أن أتعرَّف إلى أعضاء المكتب، وأن أُطمئن الجميع إلى التعاون الأكمل من مكتب شؤون نزع السلاح في العمل الماثل أمامنا.
    Quisiera felicitar asimismo a los demás miembros de la Mesa y garantizarles a usted y a ellos la plena cooperación de la Oficina de Asuntos de Desarme en la labor de la Comisión. UN كما أود أن أحيي أيضا أعضاء المكتب الآخرين، وأن أؤكد لكم ولهم على التعاون الأكمل من مكتب شؤون نزع السلاح في الاضطلاع بعمل اللجنة.
    Además, la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York ha puesto en línea todas las declaraciones, y el Departamento de Información Pública ha facilitado amplios resúmenes de los debates mantenidos durante los tres días. UN وعلاوة على ذلك، وضع مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك جميع البيانات على الإنترنت، وقدمت إدارة شؤون الإعلام موجزات مستفيضة للمداولات التي دامت ثلاثة أيام.
    También en esa sesión la Sra. Silvia Mercogliano, de la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra, fue confirmada en el cargo de Secretaria General de la Reunión. UN 17 - وفي تلك الجلسة أيضا أكد الاجتماع تعيين سيلفيا ميركوليانو، من مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، أمينة عامة للاجتماع.
    El presente informe ofrece una perspectiva general de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme realizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme en las esferas prioritarias de las armas de destrucción masiva y las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y las armas ligeras. UN يعرض هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، التي اضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجالات الأولوية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El presente informe ofrece una perspectiva general de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, emprendidas por la Oficina de Asuntos de Desarme en los ámbitos prioritarios de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales, en particular las armas pequeñas y armas ligeras. UN يقدِّم هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجال الأولوية المتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    6. Desempeñó las funciones de Secretaria de la Reunión de Expertos la Sra. Gabriele Kraatz-Wadsack, Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN 6- وعملت السيدة غابرييل كراتز - وادساك، رئيسة الفرع الإقليمي لنزع السلاح بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، أمينة لاجتماع الخبراء.
    Nos hemos declarado plenamente comprometidos a aplicar sus disposiciones a través de la creación de un centro de coordinación nacional, en el que está representada la Dirección Nacional de Vigilancia, y que, entre otras cosas, completó para su presentación el informe anual sobre medidas de fomento de la confianza a la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra. UN ويؤكد العراق التزامه الكامل بتنفيذ جميع أحكامها ومتطلباتها من خلال إنشاء مركز تنسيقي وطني، تتمثل في دائرة الرقابة الوطنية، التي قامت بدورها في إنجاز التقرير السنوي بشأن تدابير بناء الثقة وتقديمه إلى وحدة التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف.
    6. Insta a los Estados partes a seguir colaborando estrechamente con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Subdivisión de la Secretaría de la Conferencia de Desarme y de Apoyo a la Conferencia de la Oficina de Asuntos de Desarme en el cumplimiento del mandato de la Dependencia, de conformidad con la decisión de la Sexta Conferencia de Examen; UN 6 - تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن كثب مع وحدة دعم التنفيذ التابعة لأمانة مؤتمر نزع السلاح وفرع دعم المؤتمرات التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الوفاء بولايتها، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي السادس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more