"la oficina de coordinación de la asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب تنسيق المساعدة
        
    • مكتب تنسيق الشؤون
        
    • ومكتب تنسيق المساعدة
        
    • لمكتب تنسيق المساعدة
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة
        
    • مكتب تنسيق المساعدات
        
    • ومكتب تنسيق الشؤون
        
    • اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية
        
    • مكتب تنسيق مساعدات اﻷمم
        
    • مكتب منسق المساعدة
        
    • لمكتب تنسيق الشؤون
        
    la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria prestará ayuda al Coordinador de Asuntos Humanitarios en la realización de sus tareas. UN وسيدعم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية المنسق الانساني في أداء واجباته.
    la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria se financia con cargo a contribuciones voluntarias, y colabora con el Coordinador de Asuntos Humanitarios en el desempeño de sus tareas. UN ويمول مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية من التبرعات، ويقدم الدعم للمنسق اﻹنساني في أداء مهامه.
    Asimismo, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria desmovilizó un total de 21.315 combatientes, inclusive 4.306 niños combatientes de menos de 18 años de edad y 250 mujeres combatientes. UN وقد سرح مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ما مجموعه ٣١٥ ٢١ مقاتلا بمن فيهم ٣٠٦ ٤ من المقاتلين اﻷطفال دون ١٨ سنة و ٢٥٠ من المقاتلات البالغات.
    Esperamos que las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, desempeñe un papel fundamental en este proceso. UN ويتوقع من الأمم المتحدة، لا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، القيام بدور رئيسي في هذه العملية.
    La promoción es otra esfera importante que requiere que la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria tome la iniciativa. UN والدعوة مجال هام آخر يقتضي قيام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور ريادي.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas en la CEPA, a saber, la Oficina de Cooperación Económica, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones y la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Oficina de Coordinación de la Asistencia para el Desarrollo en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Oficina de Coordinación de la Asistencia para el Desarrollo en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية في سيراليون
    la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria destacó el voluntariado en su campaña en apoyo del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN وأكد مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على التطوع في حملته التي أطلقها دعماً لليوم العالمي للعمل الإنساني.
    la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán está llevando a cabo un programa de limpieza de minas que entraña la capacitación y la supervisión de unos 2.000 limpiadores de minas sobre el terreno, bajo los auspicios de organizaciones no gubernamentales afganas. UN ويقوم مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان بإدارة برنامج ﻹزالة اﻷلغام يضم نحو ٢٠٠ من مزيلي اﻷلغام يعملون في الميدان تحت اشراف منظمات أفغانية غير حكومية.
    La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria estará integrada por dos oficinas: la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y la Oficina de Desmovilización y Reintegración. UN ٤١ - وستضم وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية مكتبين هما: مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ومكتب التسريح وإعادة اﻹدماج.
    La Dependencia constará de dos oficinas: la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y la Oficina de Desmovilización y Reinserción, que prestará apoyo al Coordinador de Asuntos Humanitarios en el desempeño de sus funciones y en la organización de servicios relacionados con la desmovilización de excombatientes. UN وستتألف من مكتبين: مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ومكتب للتسريح وإعادة الادماج سيتولى دعم منسق الشؤون اﻹنسانية للاضطلاع بواجباته وتنظيم الخدمات المتعلقة بتسريح المقاتلين.
    Las propuestas que se hacen en el marco de este componente se deben al cierre de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en Liberia: UN المقترحات الواردة في هذا العنصر ناتجة عن إغلاق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا.
    Gracias a la participación de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, la MONUC logra que no se dupliquen las actividades sobre el terreno. UN وتكفل البعثة، من خلال مشاركة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عدم ازدواجية الجهود على أرض الواقع.
    La función de coordinación del ACNUR podría reforzarse mediante una mayor participación de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en la promoción de las actividades de coordinación y de los planes a más largo plazo para la reconstrucción de Kosovo y su desarrollo después del conflicto. UN ويمكن مواصلة تعزيز دور المفوصية التنسيقي بتوسيع نطاق مشاركة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تسهيل جهود التنسيق وفي الخطط الطويلة اﻷجل للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria ha circulado, a través de sus mecanismos de alerta, el balance de la situación, y apelamos a todos los países amigos a estar en contacto por este intermedio respecto de las necesidades más perentorias de la asistencia UN إن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، عن طريق آليات اﻹنذار التابعة له، قام بنقل صورة عن الحالة، ونهيب بجميع البلدان الصديقة أن تظل على اتصال فيما يتعلق بالمجالات التي تمس الحاجة فيها إلى المساعدة الدولية.
    Pese a esas limitaciones y el grave riesgo para la seguridad, los organismos de las Naciones Unidas y de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas permanecieron en Monrovia para supervisar y coordinar la prestación de la asistencia de socorro tan necesaria. UN وعلى الرغم من هذه القيود ومن ارتفاع الخطر اﻷمني، ظلت وكالات اﻷمم المتحدة ومكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في مونروفيا تقوم برصد وتنسيق إيصال المساعدة الغوثية التي تمس الحاجة إليها.
    Un mes más tarde, un Coordinador de las Naciones Unidas para la Asistencia Humanitaria en Liberia asumió sus funciones en Monrovia como jefe de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك بشهر، تولى منسق اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة لليبريا مهامه في منروفيا كرئيس لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se supone que, como en el pasado, el Gobierno del Afganistán proporcionará gratuitamente locales de oficinas y se tienen en cuenta los acuerdos de participación en los gastos hechos con la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán de las Naciones Unidas. UN ويفترض أن حكومة أفغانستان ستقوم، كما كان الوضع في الماضي، بتوفير أماكن للمكتب مجانا مع مراعاة ترتيبات تقاسم التكاليف مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    Mientras esto no se logre, los esfuerzos de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria serán en vano. UN وإلى أن يتم ذلك، ستكون جهود مكتب تنسيق المساعدات الإنسانية تُبذل عبثاً.
    la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria ya es miembro estable de la red humanitaria digital. UN ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضو مؤسس في الشبكة الرقمية للمساعدات الإنسانية.
    El programa de barrido de minas de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha tropezado con problemas debido al nivel insuficiente de financiación y a la falta de una financiación continuada. UN وقد واجه برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مشاكل متعلقة بقصور مستوى التمويل والافتقار الى التمويل المتواصل.
    En el marco de un proyecto ejecutado por la OIT y financiado por la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y el PNUD, se iniciaron actividades de capacitación técnica a corto plazo para más de 2.000 combatientes y civiles. UN واستهل مشروع نفذته منظمة العمل الدولية وموله مكتب تنسيق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، برنامجا قصير اﻷجل للتدريب على المهارات لما يزيد عن ٠٠٠ ٢ من المقاتلين والمدنيين.
    100. La comunidad internacional debe seguir prestando asistencia humanitaria al Afganistán y responder generosamente a los llamamientos formulados por la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. UN ١٠٠ - ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة الانسانية ﻷفغانستان، وأن يستجيب بسخاء لنداءات مكتب منسق المساعدة الانسانية.
    95. La administración de los recursos mundiales depende de los servicios centrales, que la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (OCAH) puede proporcionar a sus entidades asociadas. UN 95- تعتمد إدارة الموارد العالمية على الخدمات المركزية التي يمكن لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تقديمها إلى شركائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more