"la oficina de coordinación del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب تنسيق برنامج
        
    • مكتب التنسيق التابع لبرنامج
        
    • لمكتب تنسيق برنامج
        
    • المكتب التنسيقي لبرنامج
        
    • مكتب تنسيق البرنامج
        
    • مكتب التنسيق لبرنامج
        
    Las siguientes son actividades específicas que ha de llevar a cabo el Grupo Informal de Coordinación, del que forma parte la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial: UN وتشمل الأنشطة النوعية التي ستضطلع بها مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر التي يعتبر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي جزءا منها ما يلي:
    Como resultado de ello, en el programa de trabajo de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA se determinan tres esferas principales de concentración para el futuro: UN ونتيجة لذلك يحدد برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ثلاثة مجالات رئيسية للتركيز عليها في المستقبل هي:
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA y el FMAM proporcionan asistencia técnica y financiera a muchos de estos proyectos experimentales. UN ويقدم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ومرفق البيئة العالمية المساعدات التقنية والمالية لكثير من هذه المشروعات الرائدة.
    La colaboración con el PNUMA en este contexto ha incluido también actividades conjuntas con la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, para ciudades costeras participantes en la iniciativa. UN وقد اشتمل التعاون والتعاضد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الإطار على أنشطة مشتركة مع مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بالنسبة للمدن الساحلية المشاركة في المبادرة.
    El programa de trabajo propuesto para 2002-2006 de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial y las organizaciones asociadas, con costos indicativos. UN 6 - برنامج العمل المقترح للفترة 2002 - 2006 لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي والمنظمات الشريكة، مع التكاليف الإرشادية.
    Debe apoyarse y mejorarse la labor de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial a este respecto. UN كما ينبغي دعم وتعزيز عمل المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في هذا الصدد.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ha coordinado estos esfuerzos, o les está prestando apoyo, en los siguientes mares regionales: UN وقام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتنسيق أو تدعيم هذه الجهود في البحار الإقليمية التالية:
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA es copresidenta del Foro. UN ويشارك مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في رئاسة المنتدى.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA es miembro del Consejo de la iniciativa de las aguas blancas a las aguas azules. UN ويتمتع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بعضوية مجلس المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ha colaborado estrechamente con varias organizaciones para la realización de los exámenes científicos. UN وقد عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي عن كثب مع عدد من المنظمات في إجراء عدد من الاستعراضات العلمية.
    Al mismo tiempo, brindan una orientación adicional para las funciones y el modus operandi de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA. UN كما وفرت بالإضافة إلى ذلك مزيداً من التوجيه بشأن وظائف وأنماط عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Para que la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA pueda continuar esta práctica será necesario realizar más actividades de recaudación de Fondos. UN ويتعين بذلك جهود إضافية لتوفير التمويل لكي يستمر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في هذه الممارسات.
    Con este nivel mínimo de recursos, la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA debería limitar sus actividades y reducir su plantilla. UN وسيكون على مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي مع المستوى الأدنى من الموارد أن يخفض أنشطته ويقلل مستوى وظائفه.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial está promoviendo la aprobación de esos programas regionales y facilitará la elaboración de proyectos de financiación por parte de organizaciones apropiadas en diversas regiones. UN ويعمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي على تشجيع اعتماد هذه البرامج اﻹقليمية كما سيسعى إلى تيسير وضع مشاريع لتمويلها من جانب المنظمات المعنية في مناطق عديدة.
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción reunirá en un único informe las aportaciones de todos los organismos y lo distribuirá a éstos para que formulen observaciones. UN وستوحد المدخلات الفردية للوكالات في تقرير وحيد من جانب مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي ثم تعمم على الوكالات لإبداء تعليقاتها.
    En la esfera marina, era la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial la que estaba proporcionando la fuerza impulsora necesaria, sirviendo de agente intermediario entre las iniciativas a los niveles nacional, regional y mundial, y estableciendo directrices para esas iniciativas. UN ففي المجال البحري، يقوم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي هو بتوفير القوة الدافعة الضرورية. حيث يؤدي دور الوسيط فيما بين المبادرات الوطنية والإقليمية والعالمية، ويضع المبادئ التوجيهية لهذه المبادرات.
    D. El programa de trabajo de la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial correspondiente al período 2002-2006 UN دال - برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي للفترة 2002 - 2006
    Para facilitar este proceso, la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial debería tomar medidas, en colaboración con los programas de mares regionales, para involucrar a otros organismos de las Naciones Unidas. UN وتيسيراً لهذه العملية، ينبغي أن يتخذ مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي خطوات نشطة بالتعاون مع برامج البحار الإقليمية للإتصال بوكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Consciente de la labor realizada por la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en apoyo de los dos convenios de mares regionales de África, UN وإذ يعي العمل الذي يقوم به مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، دعماً لإتفاقيتى البحار الإقليميتين في أفريقيا،
    VI. EL PROGRAMA DE TRABAJO PROPUESTO PARA 2002-2006 DE la Oficina de Coordinación del Programa DE ACCIÓN MUNDIAL Y LAS UN سادساً - برنامج العمل المقترح للفترة 2002 - 2006 لمكتب تنسيق برنامج
    la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial está determinando las zonas marinas en que los insumos de nutrientes están provocando o probablemente provoquen contaminación, directa o indirectamente. UN ويعكف المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على تحديد المناطق البحرية التي تسبب أو يحتمل أن تسبب فيها المدخلات من العناصر الغذائية التلوث سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Había llevado dos años contratar al personal y al Director de la Oficina de Coordinación del Programa, que funcionaba en 1997, bajo la responsabilidad del PNUMA. UN فقد استغرق توظيف موظفي مكتب تنسيق البرنامج وتعيين مديره عامين؛ وهو المكتب الذي افتتح في عام 1997 تحت مسؤولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En la mayoría de los cursos prácticos convocados por la Oficina de Coordinación del Programa, los gobiernos han señalado las aguas residuales como una fuente terrestre importante de contaminación que afecta a la salud humana y de los ecosistemas y se ha pedido al PNUMA que otorgue prioridad a esa fuente concreta de contaminación. UN 151- وفي معظم حلقات العمل التي عقدها مكتب التنسيق لبرنامج العمل العالمي، اعتبرت الحكومات تصريف المجاري مصدرا رئيسيا للتلوث من البر يؤثر في صحة البشر وسلامة النظام الإيكولوجي، وطلبت إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعطاء أولوية لمصدر التلوث هذا بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more