"la oficina de la asesora especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المستشارة الخاصة
        
    • ومكتب المستشارة الخاصة
        
    • لمكتب المستشارة الخاصة
        
    • مكتب المستشار الخاص
        
    • بمكتب المستشارة الخاصة
        
    • المستشارة الخاصة للأمين العام
        
    • المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
        
    • لمكتب المستشار الخاص
        
    La Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas se trasladó de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina de la Asesora Especial. UN وقد نقل مكتب تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة.
    la Oficina de la Asesora Especial, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los departamentos interesados, ha resuelto algunos casos. UN ووجد مكتب المستشارة الخاصة حلا مقبولا لعدد من الحالات، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية واﻹدارات المعنية.
    Mantendrán un estrecho contacto con la Oficina de la Asesora Especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer. UN كما أنهن سيقمن اتصالا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    Una colaboración eficaz entre la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer es un elemento importante de las actividades en curso para lograr la paridad entre los sexos. UN إن التعاون الفعال بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يعتبر عنصراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Comité también insta a que la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer se integre plenamente en esas actividades. UN وتحث اللجنة أيضا على الإشراك الكامل لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في هذه الجهود.
    la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer no se verá afectada por estos cambios. UN ولن يتأثر مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بهذه التغيرات.
    la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer seguirá aportando su contribución a este proceso. UN وسوف يواصل مكتب المستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة مساهمته في هذه العملية.
    No obstante, debido al gran volumen de trabajo de la Oficina de la Asesora Especial y de la División las posibilidades del personal de publicar artículos son limitadas. UN غير أن حجم العمل الكبير في مكتب المستشارة الخاصة والشعبة يحد من الفرص المتاحة للموظفين من أجل نشر مقالات.
    la Oficina de la Asesora Especial siguió promoviendo una mayor incorporación de la perspectiva de género y atención a la situación de las mujeres en el Afganistán y el Iraq. UN وواصل مكتب المستشارة الخاصة الدعوة إلى زيادة تعميم المنظور الجنساني والاهتمام بحالة المرأة في أفغانستان والعراق.
    Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Subsecretaria General, Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN الأمينة العامة المساعدة، مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    La Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer actuó de moderadora de la mesa redonda. UN وأدارت حلقة النقاش الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Las funciones de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y de la División para el Adelanto de la Mujer son distintas y se complementan entre sí. UN المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة متميزة ومتكاملة.
    Ninguna otra entidad, incluida la Oficina de la Asesora Especial, realiza esa labor. UN ولا يقوم أي كيان آخر بهذه الأعمال، بما في ذلك مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    la Oficina de la Asesora Especial tuvo un papel fundamental en la coordinación del proceso que llevó a la definición del Plan de acción para todo el sistema. UN واضطلع مكتب المستشارة الخاصة في القضايا الجنسانية بدور رئيسي في تنسيق العملية التي أفضت إلى تحديد ماهية خطة العمل.
    En 1999, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer colaboraron con el Council of Women World Leaders para convocar una reunión de ministras de justicia en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1999، تعاونت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة مع مجلس القيادات النسائية في العالم لعقد اجتماع لوزيرات العدل في مقر الأمم المتحدة.
    La Dependencia de Policía Civil trabajará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género para la ejecución de estos proyectos. UN وستعمل وحدة الشرطة المدنية بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    El Comité también insta a que la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer se integre plenamente en esas actividades. UN وتحث اللجنة أيضا على الإشراك الكامل لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في هذه الجهود.
    Plan de trabajo conjunto de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, de la División para el Adelanto de la Mujer y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: informe del Secretario General UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    También se recomendó que se estableciera un vínculo entre la Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y la División para el Adelanto de la Mujer, recomendación que no parece haberse cumplido. UN كذلك سبقت التوصية بإقامة صلة بين مكتب المستشار الخاص لﻷمين العام لقضايا الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة، ولكن يبدو أن تلك التوصية لم تنفذ.
    Las necesidades de personal de la Oficina de la Asesora Especial se reflejan en el subprograma 2, Cuestiones de género y adelanto de la mujer. UN وترد احتياجات الملاك المتعلقة بمكتب المستشارة الخاصة في إطار البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    la Oficina de la Asesora Especial sobre Cuestiones del Género debería seguir alentando el uso sistemático de estos métodos de comunicación. UN وينبغي أن يلقى الاستخدام المنتظم لطرق الاتصالات هذه التشجيع من جانب مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    56. El orador apoya la propuesta de crear 10 nuevos puestos, en particular en la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género. UN ٥٦ - وأعرب عن تأييده للاقتراح بتوفير ١٠ وظائف جديدة، خصوصا تلك المقترحة لمكتب المستشار الخاص المعني بقضايا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more